The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 6 - 10 din 100
Pagina 71
... sense the more ancient writers were accustomed to employ the words ἄοπτον or ἄνοπτον , whilst to ἄποπτον they gave this signification quod e longinquo conspicitur vel clare , si in excelso est , vel obscure si longo intervallo distat ...
... sense the more ancient writers were accustomed to employ the words ἄοπτον or ἄνοπτον , whilst to ἄποπτον they gave this signification quod e longinquo conspicitur vel clare , si in excelso est , vel obscure si longo intervallo distat ...
Pagina 73
... 5. 126 , Tydeus is called σακέσπαλος . 21. Νυκτὸς τῆσδε . See Matth . Gr . Gr . § 377. 2 . · ἄσκοπον . Hesy - chius renders by aliarov , and in this sense it 7 NOTES . 73 the brazen-mouthed Tyrrhenian bell or trumpet, has ...
... 5. 126 , Tydeus is called σακέσπαλος . 21. Νυκτὸς τῆσδε . See Matth . Gr . Gr . § 377. 2 . · ἄσκοπον . Hesy - chius renders by aliarov , and in this sense it 7 NOTES . 73 the brazen-mouthed Tyrrhenian bell or trumpet, has ...
Pagina 74
... sense it is certainly used at Ed . Kol . 1682 , λánes άoor , the unseen plains , viz . the nether world . Yet in our own verse the interpretation of Suidas , ¿ ægoodóxntov , inconceivable , incredi- ble , is more appropriate . See the ...
... sense it is certainly used at Ed . Kol . 1682 , λánes άoor , the unseen plains , viz . the nether world . Yet in our own verse the interpretation of Suidas , ¿ ægoodóxntov , inconceivable , incredi- ble , is more appropriate . See the ...
Pagina 76
... sense . Kühn . Gr . Gr . 621. 3. f , ed . Jelf . αὐτοῖς ποιμνίων ἐπιστάταις . SUIDAS : ἐπιστάτις . Σοφοκλῆς , ποιμνίων ἐπιστάταις . τουτέστι τοῖς κυσί . This interpretation was probably given in order to prevent Aias from the im ...
... sense . Kühn . Gr . Gr . 621. 3. f , ed . Jelf . αὐτοῖς ποιμνίων ἐπιστάταις . SUIDAS : ἐπιστάτις . Σοφοκλῆς , ποιμνίων ἐπιστάταις . τουτέστι τοῖς κυσί . This interpretation was probably given in order to prevent Aias from the im ...
Pagina 77
... sense is , I am not able to learn where he is . Comp . vv . 6 , 7. This tragedy contains two other examples of the same expression : v . 103 , ἦ τοὐπίτριπτον κίναδος ἐξήρου μ ' ὅπου ; ν . 845 , ἀλλ ̓ ἀμενηνὸν ἄνδρα μὴ λεύσσειν ὅπου . So ...
... sense is , I am not able to learn where he is . Comp . vv . 6 , 7. This tragedy contains two other examples of the same expression : v . 103 , ἦ τοὐπίτριπτον κίναδος ἐξήρου μ ' ὅπου ; ν . 845 , ἀλλ ̓ ἀμενηνὸν ἄνδρα μὴ λεύσσειν ὅπου . So ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.