The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 6 - 10 din 62
Pagina 77
... Suidas , σηματίζομαι , διὰ σημείων yox , that the employment of the middle verb gives rather this turn to the meaning , in meos usus signa colligo , i . e . in order to draw my own inferences , or to further my own plans . Comp . Oppian ...
... Suidas , σηματίζομαι , διὰ σημείων yox , that the employment of the middle verb gives rather this turn to the meaning , in meos usus signa colligo , i . e . in order to draw my own inferences , or to further my own plans . Comp . Oppian ...
Pagina 91
... Suidas s . ' Oxvw , the Schol . Rom . , Aldus , and the majority of the ancient copies . On the construction in- Otvaι Tiva , declinare , vitare aliquem , see Matth . Gr . Gr . 393 , and com- pare Demosth . p . 460. 1 , ὑπὲρ δὲ δόξης ...
... Suidas s . ' Oxvw , the Schol . Rom . , Aldus , and the majority of the ancient copies . On the construction in- Otvaι Tiva , declinare , vitare aliquem , see Matth . Gr . Gr . 393 , and com- pare Demosth . p . 460. 1 , ὑπὲρ δὲ δόξης ...
Pagina 92
... Suidas : ὦ οὗτος , ἀντὶ τοῦ σύ . ὦ οὗτος Αἴαν . The MSS . Laur . a . Par . 2712 , 2884 , Mosq . B. exhibit the writing in the text . The identity in form between the nominative and the vocative is supported also by the testimony of ...
... Suidas : ὦ οὗτος , ἀντὶ τοῦ σύ . ὦ οὗτος Αἴαν . The MSS . Laur . a . Par . 2712 , 2884 , Mosq . B. exhibit the writing in the text . The identity in form between the nominative and the vocative is supported also by the testimony of ...
Pagina 101
... Suidas v . Antiatticista , p . 111. 25 , Προνούστερος , ἀντὶ τοῦ προνοητικώτερος . Σοφοκλῆς Αἴαντι μαστιγοφόρῳ . PHOTIUS : προυνουστέρως , ἀντὶ τοῦ προνοητικωτέρως . See Elmsley to Eur . Herakl . 544. With the construction deãv àμesívwv ...
... Suidas v . Antiatticista , p . 111. 25 , Προνούστερος , ἀντὶ τοῦ προνοητικώτερος . Σοφοκλῆς Αἴαντι μαστιγοφόρῳ . PHOTIUS : προυνουστέρως , ἀντὶ τοῦ προνοητικωτέρως . See Elmsley to Eur . Herakl . 544. With the construction deãv àμesívwv ...
Pagina 102
... Suidas , s . Edwλov , and the first six are transcribed by Stobæus , Tit . XXII . 22. 188. This last author , Ibid . XLVIII . 4 , attributes a verse to Sophokles which presents a very great resemblance to the second : ἄνθρωπος ἐστι ...
... Suidas , s . Edwλov , and the first six are transcribed by Stobæus , Tit . XXII . 22. 188. This last author , Ibid . XLVIII . 4 , attributes a verse to Sophokles which presents a very great resemblance to the second : ἄνθρωπος ἐστι ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.