The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 6 - 10 din 60
Pagina 98
... Erfurdt , who passes over ἑρκίου in silence , seems to have forgotten his own words ( ad Ant . 483 ( 487 ) , ed . min . ) : ' Ερκείου haud dubie rectius est quam ἑρκίου . See Asch . Choeph . 559 , 569 , 651 ; Eur . Tro . 17 , 483. When ...
... Erfurdt , who passes over ἑρκίου in silence , seems to have forgotten his own words ( ad Ant . 483 ( 487 ) , ed . min . ) : ' Ερκείου haud dubie rectius est quam ἑρκίου . See Asch . Choeph . 559 , 569 , 651 ; Eur . Tro . 17 , 483. When ...
Pagina 106
... Erfurdt , condemning the opinion of Brunck , represent the accusative as imme- diately dependent upon ἐπιχαίρω , as in fact a legitimate and ordinary syn . taxis , to be received without doubt or explanation . With the Scholiast and ...
... Erfurdt , condemning the opinion of Brunck , represent the accusative as imme- diately dependent upon ἐπιχαίρω , as in fact a legitimate and ordinary syn . taxis , to be received without doubt or explanation . With the Scholiast and ...
Pagina 112
... Erfurdt think that the verb gów here , as frequently in Sophokles , is borrowed from the applica- tion of the adjective to ships , which are said to be iglaí when they main- tain an upright position in the water , and heel over to ...
... Erfurdt think that the verb gów here , as frequently in Sophokles , is borrowed from the applica- tion of the adjective to ships , which are said to be iglaí when they main- tain an upright position in the water , and heel over to ...
Pagina 116
... Erfurdt aptly cites Esch . Agam . 1492 , Choeph . 479 , Pers . 903 , in order to prove that the adjective μys is frequently used by the Tragedians in the same signification as devós . With the expression μᾶτερ αἰσχύνας ἐμᾶς , compare ...
... Erfurdt aptly cites Esch . Agam . 1492 , Choeph . 479 , Pers . 903 , in order to prove that the adjective μys is frequently used by the Tragedians in the same signification as devós . With the expression μᾶτερ αἰσχύνας ἐμᾶς , compare ...
Pagina 118
... Erfurdt reads ὁ χαλκοθώραξ ἤ τιν ' Ενυάλιος , Hermann ( to Eur . Heh . 991 ) ἦ τιν Ενυάλιος , Musgrave μή τιν ' Ενυάλιος . The object of all these conjectures is to get rid either of the first or second , so as to connect the adjective ...
... Erfurdt reads ὁ χαλκοθώραξ ἤ τιν ' Ενυάλιος , Hermann ( to Eur . Heh . 991 ) ἦ τιν Ενυάλιος , Musgrave μή τιν ' Ενυάλιος . The object of all these conjectures is to get rid either of the first or second , so as to connect the adjective ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.