The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 6 - 10 din 50
Pagina 144
... Dresd . a . and the Triclinian editions read λέγειν τύχας , but πάθας is defended , not only by the best manuscripts , but also by Ed . Kol . 7 , στέργειν γὰρ αἱ πάθαι , κ.τ.λ. ; Antig . 978 ; Ast to Plat . Legg . III . 2 , p . 146 ...
... Dresd . a . and the Triclinian editions read λέγειν τύχας , but πάθας is defended , not only by the best manuscripts , but also by Ed . Kol . 7 , στέργειν γὰρ αἱ πάθαι , κ.τ.λ. ; Antig . 978 ; Ast to Plat . Legg . III . 2 , p . 146 ...
Pagina 163
... Dresd . a . See Draco ap . Straton . p . 115. 18 ; Herodian ap . Bekk . Anecd . Gr . p . 1195 , σημειοῦται δὲ ὁ Ἡρωδιανὸς παρὰ τῷ Σοφοκλεῖ τοὺς βασιλῆς διὰ τοῦ η γραφομένους κατὰ τὴν αἰτιατικὴν , οἷον , τούς τε δισάρχους ( sic ) ὀλέσας ...
... Dresd . a . See Draco ap . Straton . p . 115. 18 ; Herodian ap . Bekk . Anecd . Gr . p . 1195 , σημειοῦται δὲ ὁ Ἡρωδιανὸς παρὰ τῷ Σοφοκλεῖ τοὺς βασιλῆς διὰ τοῦ η γραφομένους κατὰ τὴν αἰτιατικὴν , οἷον , τούς τε δισάρχους ( sic ) ὀλέσας ...
Pagina 169
... Dresd . b . and Iunt . Com- pare vv . 55 , 70 , supra , where απείργειν is used by Athene in reference to the circumstances here alluded to . The reading απῆξαν , which is exhibited in the remainder of the MSS . and in Aldus , must not ...
... Dresd . b . and Iunt . Com- pare vv . 55 , 70 , supra , where απείργειν is used by Athene in reference to the circumstances here alluded to . The reading απῆξαν , which is exhibited in the remainder of the MSS . and in Aldus , must not ...
Pagina 172
... of this reading , two MSS . ( Mosq . B. Dorvill . B. ) furnish dav'Argsidas . The MS . Dresd . A. reads ὧδ ' Ατρείδας ἄν . The common reading is unobjectionable . Com- pare v . 111 , Μὴ δῆτα τὸν δύστηνον ὧδέ 172 NOTES .
... of this reading , two MSS . ( Mosq . B. Dorvill . B. ) furnish dav'Argsidas . The MS . Dresd . A. reads ὧδ ' Ατρείδας ἄν . The common reading is unobjectionable . Com- pare v . 111 , Μὴ δῆτα τὸν δύστηνον ὧδέ 172 NOTES .
Pagina 179
... Dresd . b . Lips . a . b . read εἴπερ τινές , which variation is manifestly due to some transcriber ignorant of the construction . Εἴπερ τινὸς σθένοντος ἐν πλούτῳ is said by attraction for σθένοντος ἐν πλούτῳ , εἴπερ τις ἄλλος ἔσθενε ...
... Dresd . b . Lips . a . b . read εἴπερ τινές , which variation is manifestly due to some transcriber ignorant of the construction . Εἴπερ τινὸς σθένοντος ἐν πλούτῳ is said by attraction for σθένοντος ἐν πλούτῳ , εἴπερ τις ἄλλος ἔσθενε ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.