The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 6 - 10 din 75
Pagina 18
... τε καὶ βαρυψύχου γόους Τοιούσδ ̓ ἀεί ποτ ̓ ἀνδρὸς ἐξηγεῖτ ̓ ἔχειν · ̓Αλλ ' , ἀψόφητος ὀξέων κωκυμάτων Ὑπεστέναζε ταῦρος ὣς βρυχώμενος . Νῦν δ ̓ ἐν τοιᾷδε κείμενος κακῇ τύχη Ασιτος ἁνὴρ , ἄποτος , ἐν μέσοις βοτοῖς Σιδηροκμῆσιν ἥσυχος ...
... τε καὶ βαρυψύχου γόους Τοιούσδ ̓ ἀεί ποτ ̓ ἀνδρὸς ἐξηγεῖτ ̓ ἔχειν · ̓Αλλ ' , ἀψόφητος ὀξέων κωκυμάτων Ὑπεστέναζε ταῦρος ὣς βρυχώμενος . Νῦν δ ̓ ἐν τοιᾷδε κείμενος κακῇ τύχη Ασιτος ἁνὴρ , ἄποτος , ἐν μέσοις βοτοῖς Σιδηροκμῆσιν ἥσυχος ...
Pagina 21
... τε δισσάρχας ὀλέσσας βασιλῆς , Τέλος θάνοιμι καὐτός . ΤΕΚΜΗΣΣΑ . Οταν κατεύχῃ ταῦθ ̓ , ὁμοῦ καμοὶ θανεῖν Εὔχου · τί γὰρ δεῖ ζῆν με σοῦ τεθνηκότος ; Ἰὼ σκότος , ἐμὸν φάος , ΑΙΑΣ . Στροφή γ ' . Ερεβος ὦ φαεννότατον , ὡς ἐμοὶ , Ελεσθ ̓ ...
... τε δισσάρχας ὀλέσσας βασιλῆς , Τέλος θάνοιμι καὐτός . ΤΕΚΜΗΣΣΑ . Οταν κατεύχῃ ταῦθ ̓ , ὁμοῦ καμοὶ θανεῖν Εὔχου · τί γὰρ δεῖ ζῆν με σοῦ τεθνηκότος ; Ἰὼ σκότος , ἐμὸν φάος , ΑΙΑΣ . Στροφή γ ' . Ερεβος ὦ φαεννότατον , ὡς ἐμοὶ , Ελεσθ ̓ ...
Pagina 22
... τε δὴ Κατείχετ ' ἀμφὶ Τροίαν χρόνον · ἀλλ ̓ οὐκ ἔτι μ ' , οὐκ Ετ ̓ ἀμπνοὰς ἔχοντα . Τοῦτό τις φρονῶν ἴστω . * Ω Σκαμάνδριοι Εὔφρονες ̓Αργείοις Γείτονες ῥοαὶ , Οὐκ ἔτ ̓ ἄνδρα μὴ Τόνδ ̓ ἴδητ ̓ , ἔπος Εξερέω μέγ ' , οἷον οὔτινα Τροία ...
... τε δὴ Κατείχετ ' ἀμφὶ Τροίαν χρόνον · ἀλλ ̓ οὐκ ἔτι μ ' , οὐκ Ετ ̓ ἀμπνοὰς ἔχοντα . Τοῦτό τις φρονῶν ἴστω . * Ω Σκαμάνδριοι Εὔφρονες ̓Αργείοις Γείτονες ῥοαὶ , Οὐκ ἔτ ̓ ἄνδρα μὴ Τόνδ ̓ ἴδητ ̓ , ἔπος Εξερέω μέγ ' , οἷον οὔτινα Τροία ...
Pagina 24
... τε τῆς σῆς , ᾗ συνηλλάχθης ἐμοὶ , Μή μ ' ἀξιώσης βάξιν ἀλγεινὴν λαβεῖν Τῶν σῶν ὑπ ̓ ἐχθρῶν , χειρίαν ἐφεὶς τινί . Ἢν γὰρ θάνῃς σὺ καὶ τελευτήσας ἀφῇς , Ταύτῃ νόμιζε κἀμὲ τῇ τόθ ̓ ἡμέρᾳ Βίᾳ ξυναρπασθεῖσαν ̓Αργείων ὕπο Ἐὰν παιδὶ τῷ σῷ ...
... τε τῆς σῆς , ᾗ συνηλλάχθης ἐμοὶ , Μή μ ' ἀξιώσης βάξιν ἀλγεινὴν λαβεῖν Τῶν σῶν ὑπ ̓ ἐχθρῶν , χειρίαν ἐφεὶς τινί . Ἢν γὰρ θάνῃς σὺ καὶ τελευτήσας ἀφῇς , Ταύτῃ νόμιζε κἀμὲ τῇ τόθ ̓ ἡμέρᾳ Βίᾳ ξυναρπασθεῖσαν ̓Αργείων ὕπο Ἐὰν παιδὶ τῷ σῷ ...
Pagina 25
... τε κἀμοὶ τοῦθ ̓ , ὅταν θάνῃς , νεμεῖς . Ἐμοὶ γὰρ οὐκ ἔτ ̓ ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω Πλὴν σοῦ . Σὺ γάρ μοι πατρίδ ̓ ᾔστωσας δόρει , Καὶ μητέρ ̓ ἄλλη μοίρα τον φύσαντά τε Καθεῖλεν " Αιδου θανασίμους οικήτορας . Τίς δῆτ ̓ ἐμοὶ γένοιτ ' ἂν ἀντὶ ...
... τε κἀμοὶ τοῦθ ̓ , ὅταν θάνῃς , νεμεῖς . Ἐμοὶ γὰρ οὐκ ἔτ ̓ ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω Πλὴν σοῦ . Σὺ γάρ μοι πατρίδ ̓ ᾔστωσας δόρει , Καὶ μητέρ ̓ ἄλλη μοίρα τον φύσαντά τε Καθεῖλεν " Αιδου θανασίμους οικήτορας . Τίς δῆτ ̓ ἐμοὶ γένοιτ ' ἂν ἀντὶ ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.