The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 6 - 10 din 78
Pagina 13
... Απάντων καχαζόντων Γλώσσαις βαρυαλγήτα ̓Εμοὶ δ ̓ ἄχος ἕστακεν . • 175 180 185 190 195 ΤΕΚΜΗΣΣΑ . 200 Ναὸς ἀρωγοὶ τῆς Αἴαντος , Γενεᾶς χθονίων ἀπ ̓ Ερεχθειδᾶν , Ἔχομεν στοναχὰς οἱ κηδόμενοι Τοῦ Τελαμῶνος τηλόθεν οἴκου . Νῦν 2 ΑΙΑΣ . 13 " ...
... Απάντων καχαζόντων Γλώσσαις βαρυαλγήτα ̓Εμοὶ δ ̓ ἄχος ἕστακεν . • 175 180 185 190 195 ΤΕΚΜΗΣΣΑ . 200 Ναὸς ἀρωγοὶ τῆς Αἴαντος , Γενεᾶς χθονίων ἀπ ̓ Ερεχθειδᾶν , Ἔχομεν στοναχὰς οἱ κηδόμενοι Τοῦ Τελαμῶνος τηλόθεν οἴκου . Νῦν 2 ΑΙΑΣ . 13 " ...
Pagina 14
... Νῦν γὰρ ὁ δεινὸς μέγας ὠμοκρατὴς Αἴας θολερῷ Κεῖται χειμῶνι νοσήσας . ΧΟΡΟΣ ΣΑΛΑΜΙΝΙΩΝ ΝΑΥΤΩΝ . Τί δ ̓ ἐνήλλακται τῆς ἁμερίας Νὺξ ἥδε βάρος ; Παῖ τοῦ Φρυγίοιο Τελεύταντος , Λέγ ' , ἐπεί σε λέχος δουριάλωτον Στέρξας ἀνέχει θούριος Αἴας ...
... Νῦν γὰρ ὁ δεινὸς μέγας ὠμοκρατὴς Αἴας θολερῷ Κεῖται χειμῶνι νοσήσας . ΧΟΡΟΣ ΣΑΛΑΜΙΝΙΩΝ ΝΑΥΤΩΝ . Τί δ ̓ ἐνήλλακται τῆς ἁμερίας Νὺξ ἥδε βάρος ; Παῖ τοῦ Φρυγίοιο Τελεύταντος , Λέγ ' , ἐπεί σε λέχος δουριάλωτον Στέρξας ἀνέχει θούριος Αἴας ...
Pagina 15
... νῦν φρόνιμος νέον ἄλγος ἔχει . Τὸ γὰρ ἐσλεύσσειν οἰκεῖα πάθη , Μηδενὸς ἄλλου παραπράξαντος , Μεγάλας ὀδύνας ὑποτείνει . ΧΟΡΟΣ ΣΑΛΑΜΙΝΙΩΝ ΝΑΥΤΩΝ . Αλλ ' εἰ πέπαυται , κάρτ ̓ ἂν εὐτυχεῖν δοκῶ . Φρούδου γὰρ ἤδη τοῦ κακοῦ μείων λόγος . 245 ...
... νῦν φρόνιμος νέον ἄλγος ἔχει . Τὸ γὰρ ἐσλεύσσειν οἰκεῖα πάθη , Μηδενὸς ἄλλου παραπράξαντος , Μεγάλας ὀδύνας ὑποτείνει . ΧΟΡΟΣ ΣΑΛΑΜΙΝΙΩΝ ΝΑΥΤΩΝ . Αλλ ' εἰ πέπαυται , κάρτ ̓ ἂν εὐτυχεῖν δοκῶ . Φρούδου γὰρ ἤδη τοῦ κακοῦ μείων λόγος . 245 ...
Pagina 16
... νῦν . ΧΟΡΟΣ ΣΑΛΑΜΙΝΙΩΝ ΝΑΥΤΩΝ . Πῶς τοῦτ ̓ ἔλεξας ; οὐ κάτοιδ ̓ ὅπως λέγεις . ΤΕΚΜΗΣΣΑ . · Ανὴρ ἐκεῖνος , ἡνίκ ̓ ἦν ἐν τῇ νόσῳ , Αὐτὸς μὲν ἥδεθ ̓ οἷσιν εἴχετ ̓ ἐν κακοῖς , Ἡμᾶς δὲ τοὺς φρονοῦντας ἠνία ξυνών Νῦν δ ̓ ὡς ἔληξε κἀνέπνευσε ...
... νῦν . ΧΟΡΟΣ ΣΑΛΑΜΙΝΙΩΝ ΝΑΥΤΩΝ . Πῶς τοῦτ ̓ ἔλεξας ; οὐ κάτοιδ ̓ ὅπως λέγεις . ΤΕΚΜΗΣΣΑ . · Ανὴρ ἐκεῖνος , ἡνίκ ̓ ἦν ἐν τῇ νόσῳ , Αὐτὸς μὲν ἥδεθ ̓ οἷσιν εἴχετ ̓ ἐν κακοῖς , Ἡμᾶς δὲ τοὺς φρονοῦντας ἠνία ξυνών Νῦν δ ̓ ὡς ἔληξε κἀνέπνευσε ...
Pagina 17
... νῦν γε πᾶς εὕδει στρατός . Ο δ ̓ εἶπε πρός με βαί ' , ἀεὶ δ ̓ ὑμνούμενα · Γύναι , γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει . Κἀγὼ μαθοῦσ ̓ ἔληξ ̓ , ὁ δ ̓ ἐσσύθη μόνος . Καὶ τὰς ἐκεῖ μὲν οὐκ ἔχω λέγειν πάθας · Ἔσω δ ̓ ἐσῆλθε συνδέτους ἄγων ὁμοῦ ...
... νῦν γε πᾶς εὕδει στρατός . Ο δ ̓ εἶπε πρός με βαί ' , ἀεὶ δ ̓ ὑμνούμενα · Γύναι , γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει . Κἀγὼ μαθοῦσ ̓ ἔληξ ̓ , ὁ δ ̓ ἐσσύθη μόνος . Καὶ τὰς ἐκεῖ μὲν οὐκ ἔχω λέγειν πάθας · Ἔσω δ ̓ ἐσῆλθε συνδέτους ἄγων ὁμοῦ ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.