The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 6 - 10 din 95
Pagina 78
... Æsch . Αgam . 694 , Eur . Hipp . 1397 , Suppl . 888 , Phon . 1177 , Iph . T. 284 , Soph . Elekt . 553. Add Phrynicus , p . 428 : Κυνηγός · οἱ μὲν τραγικοὶ ποιηταί ..... . . . δωρίζουσι , τὸ ἢ εἰς ἅ μετα- τιθέντες κυναγός , where see ...
... Æsch . Αgam . 694 , Eur . Hipp . 1397 , Suppl . 888 , Phon . 1177 , Iph . T. 284 , Soph . Elekt . 553. Add Phrynicus , p . 428 : Κυνηγός · οἱ μὲν τραγικοὶ ποιηταί ..... . . . δωρίζουσι , τὸ ἢ εἰς ἅ μετα- τιθέντες κυναγός , where see ...
Pagina 80
... Æsch . Theb . 324 , καπνῷ χραίνεται πόλισμα ; Eur . Ι . Α . 971 , σίδηρον χραίνεσθαι αἵματι . Cf. Pors . ad Eur . Orest . 909 . Elsewhere this verb denotes moral pollution , as at Ed . Tyr . 822 , Eur . Hippol . 1266 , Hek . 666 , on ...
... Æsch . Theb . 324 , καπνῷ χραίνεται πόλισμα ; Eur . Ι . Α . 971 , σίδηρον χραίνεσθαι αἵματι . Cf. Pors . ad Eur . Orest . 909 . Elsewhere this verb denotes moral pollution , as at Ed . Tyr . 822 , Eur . Hippol . 1266 , Hek . 666 , on ...
Pagina 81
... Æsch . Αgam . 272 , εὐαγγέλοισιν ἐλπίσιν θυηπολεῖς , for ἐλπίσιν ἀγαθῆς ἀγγελίας ; Eur . Elektr . 126 , ἄναγε πολύδακρυν ἡδονάν , for πολλῶν δακρύων ; Pind . Οl . III . 3 , Θήρωνος Ολυμ Tiovínav pevov , for vinns ' Оλvμrins . Matthiä ...
... Æsch . Αgam . 272 , εὐαγγέλοισιν ἐλπίσιν θυηπολεῖς , for ἐλπίσιν ἀγαθῆς ἀγγελίας ; Eur . Elektr . 126 , ἄναγε πολύδακρυν ἡδονάν , for πολλῶν δακρύων ; Pind . Οl . III . 3 , Θήρωνος Ολυμ Tiovínav pevov , for vinns ' Оλvμrins . Matthiä ...
Pagina 86
... Æsch . Agam . 1620 , divra TouTov Tãs díxns iv gxsov . On the use of exos in the sense of a net , a snare , see Hdt . 7. 85 ; Ar . Avv . 528 ; Pind . Nem . 3. 89 ; Pyth . 2. 147. HESYCHIUS : ἕρκεσι · δικτύοις . Σοφοκλῆς ̓Αθάμαντι δευ ...
... Æsch . Agam . 1620 , divra TouTov Tãs díxns iv gxsov . On the use of exos in the sense of a net , a snare , see Hdt . 7. 85 ; Ar . Avv . 528 ; Pind . Nem . 3. 89 ; Pyth . 2. 147. HESYCHIUS : ἕρκεσι · δικτύοις . Σοφοκλῆς ̓Αθάμαντι δευ ...
Pagina 91
... Æsch . Prom . 447 , οἳ πρῶτα μὲν βλέποντες ἔβλεπον μάτην , | κλύοντες οὐκ ἤκουον ; Psalm . cxxxv . 16 , 17 , “ Eyes have they , but they see not ; they have ears , but they hear not " ; Isaiah vi . 9 , 10 , xlii . 20 ; Shakspeare ...
... Æsch . Prom . 447 , οἳ πρῶτα μὲν βλέποντες ἔβλεπον μάτην , | κλύοντες οὐκ ἤκουον ; Psalm . cxxxv . 16 , 17 , “ Eyes have they , but they see not ; they have ears , but they hear not " ; Isaiah vi . 9 , 10 , xlii . 20 ; Shakspeare ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.