« ÎnapoiContinuați »
Your mightiness on both parts best can witness.
That nothing do but meditate on blood,
K. Hen. If, duke of Burgundy, you would the peace, Whose want gives growth to the imperfections Which you have cited, you must buy that peace With full accord to all our just demands; Whose tenours and particular effects You have, enschedul'd briefly, in your hands. Bur. The king hath heard them; to the which, as
yet, There is no answer made. K. Hen.
Well then, the peace,
Fr. King: I have but with a cursorary eye
K. Hen. Brother, we shall.-Go, uncle Exeter,-
Q. Isa. Our gracious brother, I will go with them ; Haply, a woman's voice may do some good, When articles, too nicely urg'd, be stood on.
K. Hen. Yet leave our cousin Katharine here with us? She is our capital demand, comprised Within the forerank of our articles. Q. Isa. She hath good leave.
[Exeunt all but Hen. Kath. and her Gentlewoman. K. Hen.
Fair Katharine, and most fair! Will you vouchsafe to teach a soldier terms, Such as will enter at a lady's ear, And plead his lovesuit to her gentle heart?
Kath. Your majesty shall mock at me; I cannot speak your England.
K. Hen. O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate?
Kath. Pardonnez moy, I cannot tell vat is—like me.
K. Hen. An angel is like you, Kate; and you are like an angel.
Kath. Que dit-il ? que je suis semblable à les anges ?
K. Hen. I said so, dear Katharine; and I must not blush to affirm it.
Kath. O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines des tromperies.
K. Hen. Wbat says she, fair one that the longues of men are full of deceits ?
Alice. Ouy; dat de tongues of de mans is be full of deceits : dat is de princess.
K. Hen. The princess is the better English-woman. I'faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding: I am glad, thou canst speak no better English; for, if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king, that thou wouldst think, I had sold my farm to buy my
I know no ways to mince it in love, but directly to say—I love you: then, if you urge me further than to say—Do you in faith? I wear out my suit. Give me your answer; i'faith, do; and so clap hands, and a bargain : How say you, lady?
Kath. Sauf vostre honneur, me understand well.
K. Hen. Marry, if you would put me to verses, or to dance for your sake, Kate, why you undid me: for the
one, I have neither words nor measure; and for the other, I have no strength in measure, yet a reasonable measure in strength. If I could win a lady at leapfrog, or by vaulting into my saddle with my armour on my back, under the correction of bragging be it spoken, I should quickly leap into a wife. Or, if I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher, and sit like a jackanapes, never off: but, before God, I cannot look greenly, nor gasp out my eloquence, nor I have no
canning in protestation; only downright oaths, which I never use till urged, nor ever break for urging. If thou canst love a fellow of this temper, Kate, whose face is not worth sun-burning, that never looks in his glass for love of any thing he sees there, let thine eye be thy cook. I speak to thee plain soldier: If thou canst love me for this, take me: if not, to say to theethat I shall die, is true; but for thy love, by the Lord, no; yet I love thee too. And while thou livest, dear Kate, take a fellow of plain and uncoined conslancy; for he perforce must do thee right, because he hath not the gift to woo in other places : for these fellows of infinite tongue, that can rhyme themselves into ladies' favours,—they do always reason themselves out again. What! a speaker is but a prater; a rhyme is but a ballad. A good leg will fall; a straight back will stoop; a black beard will turn white; à curled pate will grow bald; a fair face will wither; a full eye will wax hollow : but a good heart, Kate, is the sun and moon; or, rather, the sun, and not the moon; for it shines bright, and never changes, but keeps his course truly. If thou would have such a one, take me: And take me, take a soldier; take a soldier, take a king: And what sayest thou then to my love? speak, my fair, and fairly, I pray thee.
Kath. Is it possible dat I should love de enemy of France?
K. Hen. No; it is not possible, you should love the enemy of France, Kate : but, in loving me, you should love the friend of France; for I love France so well, that I will not part with a village of it; I will have it all mine: and, Kate, when France is mine, and I am yours, then yours is France, and you are mine.
Kath. I cannot tell vat is dat.
K. Hen. No, Kate? I will tell thee in French; which, I am sure, will hang upon my tongue like a newmarried wife about her husband's neck, hardly to be shook off. Quand j'ay la possession de France, et quand vous avez la possession de moi (let me see, what then? saint Dennis be my speed!) donc vostre est France,
et vous estes mienne. It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom, as to speak so much more French: I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.
Kath. Sauf vostre honneur, le François que vous parlez, est meilleur, que l'Anglois lequel je parle.
K. Hen. No, 'faith, 'tis not, Kate; but thy speaking of my tongue, and I thine, most truly falsely, must veeds be granted to be much at one. But, Kate, dost thou understand thus much English? Canst thou love me:
Kath. I cannot tell.
K. Hen. Can any of your neighbours tell, Kate? I'll ask them. Come, I know, thou lovest me: and at night when you come into your closet, you'll question this gentlewoman about me; and I know, Kate, you will, to her, dispraise those parts in me, that you love with your heart: but, good Kate, mock me, mercifully; the rather, gentle princess, because I love thee cruelly. If ever thou be'st mine, Kate (as I have a saving faith within me,-tells me,-thou shalt), I get thee with scambling, and thou must therefore needs prove a good soldier-breeder: Shall not thou and I, between saint Dennis and saint George, compound a boy, half Freuch, half English, that shall go to Constantinople, and take the Turk by the beard? shall we not? what sayest thou, my fair flower-de-luce?
Kath. I do not know dat.
K. Hen. No; 'tis hereafter to know, but now to promise: do but now promise, Kate, you will endeavour for your French part of such a boy; and, for iny English moiety, lake the word of a king and a bachelor. How answer you, la plus belle Katharine du monde, mon tres chere et divine deesse ?
Kath. Your majesté 'ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.
K. Hen. Now, hie upon my false French! By mine honour, in true English, I love thee, Kate : by which honour 1 dare not swear, thou lovest me; yet my blood begins to flatter me that thou dost, notwithstanding