Imagini ale paginilor
PDF
ePub

Fool's play, by heaven, Hector.

Hect. O, 'tis fair play.
Tro.
Hect. How now? how now?
Tro.
For the love of all the gods,
Let's leave the hermit pity with our mother;
And when we have our armours buckled on,
The venom'd vengeance ride upon our swords;
Spur them to ruthful work, rein them from ruth.
Hect. Fie, savage, fie!

Tro.
Hector, then 'tis wars.
Hect. Troilus, I would not have you fight to-day.
Tro. Who should withhold me?

Not fate, obedience, nor the hand of Mars

Beckoning with fiery truncheon my retire;
Not Priamus and Hecuba on knees,

Their eyes o'ergalled with recourse of tears;
Nor you, my brother, with your true sword drawn,
Oppos'd to hinder me, should stop my way,
But by my ruin.

Re-enter CASSANDRA, with PRIAM.

Cas. Lay hold upon him, Priam, hold him fast:
He is thy crutch; now if thou lose thy stay,
Thou on him leaning, and all Troy on thee,
Fall all together.

Pri.
Come, Hector, come, go back:
Thy wife hath dreamt; thy mother hath had vi-
sions;

Cassandra doth foresee; and I myself
Am like a prophet suddenly enrapt,

To tell thee-that this day is ominous:
Therefore, come back.

Hect.
Æneas is a-field;
And I do stand engag'd to many Greeks,
Even in the faith of valour, to appear
This morning to them.

Pri. But thou shalt not go. Hect. I must not break my faith. You know me dutiful; therefore, dear sir, Let me not shame respect; but give me leave To take that course by your consent and voice, Which you do here forbid me, royal Priam. Cas. O Priam, yield not to him. And. Do not, dear father. Hect. Andromache, I am offended with you: Upon the love you bear me, get you in.

[Exit Andromache. Tro. This foolish, dreaming, superstitious girl Makes all these bodements.

Cas. 45 O farewell, dear Hector. Look, how thou diest! look, how thy eye turns pale! Look, how thy wounds do bleed at many vents! Hark, how Troy roars! how Hecuba cries out! How poor Andromache shrills her dolours forth! Behold, destruction, frenzy, and amazement, Like witless anticks, one another meet, And all cry-Hector! Hector's dead! O Hector! Tro. Away!-Away!

Cas. Farewell.-Yet, soft:-Hector, I take my leave:

Thou dost thyself and all our Troy deceive. [Exit.

Hect. You are amaz'd, my liege, at her exclaim: Go in, and cheer the town: we'll forth, and fight; Do deeds worth praise, and tell you them at night. Pri. Farewell: The gods with safety stand about thee!

[Excunt severally Priam and Hector. Alarums. Tro. They are at it; hark! Proud Diomed, believe, I come to lose my arm, or win my sleeve.

AS TROILUS is going out, enter, from the other side, PANDARUS.

Pan. Do you hear, my lord? do you hear?

Tro. What now?

Pan. Here's a letter from yon' poor girl.
Tro. Let me read.

Pan. A whoreson ptisick, a whoreson rascally ptisick so troubles me, and the foolish fortune of this girl; and what one thing, what another, that I shall leave you one o'these days: And I have a rheum in mine eyes too; and such an ache in my bones, that, unless a man were curs'd, I cannot tell what to think on't.-What says she there?

Tro. Words, words, mere words, no matter from the heart; [Tearing the letter. The effect doth operate another way.— Go, wind, to wind, there turn and change together.My love with words and errors still she feeds;

But edifies another with her deeds.

[Exeunt severally.

SCENE IV.

Between Troy and the Grecian Camp.

Alarums: Excursions. Enter THERSITES.

Ther. Now they are clapper-clawing one another; I'll go look on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same scurvy doting foolish young knave's sleeve of Troy there, in his helm: I would fain see them meet; that that same young Trojan ass, that loves the whore there, might send that Greekish whoremasterly villain, with the sleeve, back to the dissembling luxurious drab, on a sleeveless errand. O' the other side, The policy of those crafty swearing rascals,-that stale old mouse-eaten dry cheese, Nestor; and that same dog-fox, Ulysses, -is not prov'd worth a blackberry!-They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles: and now is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day; whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy grows into an ill opinion. Soft! here come sleeve, and t'other.

Enter DIOMED, TROILUS following.

Tro. Fly not; for, shouldst thou take the river Styx, I would swim after.

Dio.

Thou dost miscall retire:

I do not fly; but advantageous care
Withdrew me from the odds of multitude:
Have at thee!

Tro. Hold thy whore, Grecian!-now for thy whore, Trojan!-now the sleeve, now the sleeve! [Exeunt Troilus and Diomed, fighting.

Enter HECTOR.

Hect. What art thou, Greek? art thou for Hector's match?

Art thou of blood, and honour?

Ther. No, no:-I am a rascal; a scurvy railing knave; a very filthy rogue.

Hect. I do believe thee;-live.

[Exit.

Ther. God-a-mercy, that thou wilt believe me; But a plague break thy neck, for frighting me! What's become of the wenching rogues? I think, they have swallow'd one another: I would laugh at that miracle. Yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek them. [Exit.

SCENE V.

The Same.

Enter DIOMED, and a Servant.

Dio. Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;

Present the fair steed to my lady Cressid:
Fellow, commend my service to her beauty;

« ÎnapoiContinuați »