« ÎnapoiContinuă »
Hel. To each of you one fair and virtuous mis
Fall, when love please!-marry, to each, but one!
Peruse them well:
Not one of those, but had a noble father.
Heaven hath, through me, restor'd the king to
All. We understand it, and thank heaven for
Hel. I am a simple maid; and therein wealthiest, That, I protest, I simply am a maid:——
Please it your majesty, I have done already:
We blush, that thou should'st choose; but, be refus'd,
We'll ne'er come there again.
Make choice; and, see,
Who shuns thy love, shuns all his love in me.
Thanks, sir; all the rest is mute. Laf. I had rather be in this choice, than throw ames-ace for my life.
Hel. The honour, sir, that flames in your fair
Before I speak, too threat'ningly replies:
Love make your fortunes twenty times above
2 Lord. No better, if you please.
Hel. My wish receive, Which great love grant! and so I take my leave.
Laf. Do all they deny her? An they were sons of mine, I'd have them whipp'd; or I would send them to the Turk, to make eunuchs of.
Hel. Be not afraid [To a Lord.] that I 'your hand should take;
I'll never do you wrong for your own sake:
you ever wed!
Laf. These boys are boys of ice, they'll none have her: sure, they are bastards to the English; the French ne'er got them.
Hel. You are too young, too happy, and too good, To make yourself a son out of my blood.
4 Lord. Fair one, I think not so.
Laf. There's one grape yet,-I am sure, thy father drank wine.-But if thou be'st not an ass, I am a youth of fourteen; I have known thee already. Hel. I dare not say, I take you; [To Bertram.] but I give
Me, and my service, ever whilst I live,
Into your guiding power. This is the man. King. Why then, young Bertram, take her, she's thy wife.
Ber. My wife, my liege? I shall beseech your highness,
In such a business give me leave to use
The help of mine own eyes.
Know'st thou not, Bertram,
What she has done for me?
Yes, my good lord; But never hope to know why I should marry her. King. Thou know'st, she has rais'd me from my sickly bed.
Ber. But follows it, my lord, to bring me down Must answer for your raising? I know her well; She had her breeding at my father's charge: A poor physician's daughter my wife!-Disdain Rather corrupt me ever!
King. Tis only title thou disdain'st in her, the
I can build up. Strange is it, that our bloods,
All that is virtuous, (save what thou dislik'st,
Is good, without a name; vileness is so:
In these to nature she's immediate heir;
And these breed honour: that is honour's scorn,
Than our fore-goers: the mere word's a slave,
Where dust, and damn'd oblivion, is the tomb
I can create the rest: virtue, and she,
Is her own dower; honour, and wealth, from me. Ber. I cannot love her, nor will strive to do't. King. Thou wrong'st thyself, if thou should'st strive to choose.
Hel. That you are well restor'd, my lord, I am glad; Let the rest go.
King. My honour's at the stake; which to defeat,
My love, and her desert; that canst not dream,
Shall weigh thee to the beam; that wilt not know,
We please to have it grow: Check thy contempt:
Do thine own fortunes that obedient right,
Ber. Pardon, my gracious lord; for I submit
My fancy to your eyes: When I consider,
What great creation, and what dole of honour,
Take her by the hand,
And tell her, she is thine: to whom I promise
A balance more replete.
I take her hand.
King. Good fortune, and the favour of the king, Smile upon this contráct; whose ceremony Shall seem expedient on the now-born brief, And be perform'd to-night: the solemn feast Shall more attend upon the coming space, Expecting absent friends.
As thou lov'st her,
Thy love's to me religious; else, does err.
[Exeunt King, Bertram, Helena, Lords, and Attendants.
Laf. Do you hear, monsieur? a word with you. Par. Your pleasure, sir?
Laf. Your lord and master did well to make his
Par. Recantation?- My lord? my master?
Par. A most harsh one; and not to be understood without bloody succeeding. My master? Laf. Are you companion to the count Rousillon? Par. To any count; to all counts; to what is man. Laf. To what is count's man; count's master is of another style.