Imagini ale paginilor



Æne. And thou shalt hunt a lion, that will fly
With his face backward. In humane gentleness,
Welcome to Troy! now, by Anchises' life,
Welcome, indeed! By Venus' hand I swear,
No man alive can love, in such a sort,
The thing he means to kill, more excellently.

Dio. We sympathize :- -Jove, let Æneas live,
If to my sword his fate be not the glory,
A thousand complete courses of the sun!
But, in mine emulous honour, let him die,
With every joint a wound; and that to-morrow!

Æne. We know each other well.
Dio. We do; and long to know each other worse.

Par. This is the most despightful gentle greeting,
The noblest hateful love, that e'er I heard of.
What business, lord, so early?
Æne. I was sent for to the king; but why, I know

Par. His purpose meets you ; 'Twas to bring this

To Calchas' house; and there to render him
For the enfreed Antenor, the fair Cressid :
Let's have your company; or, if you please,
Haste there before us: I constantly do think
(Or, rather, call my thought a certain knowledge),
My brother Troilus lodges there to-night;
Rouse him, and give him note of our approach,
With the whole quality wherefore : I fear,
We shall be much unwelcome,
Æne. That I assure you ;




Troilus had rather Troy were borne to Greece,
Than Cressid borne from Troy.

Par. There is no help;
The bitter disposition of the time
Will have it so. On, lord; we'll follow you.
Æne. Good morrow, all.

[Exit. Par. And tell me, noble Diomed ; 'faith, tell me

Even in the soul of sound good-fellowship,-
Who, in your thoughts, merits fair Helen best,
Myself, or Menelaus ?

Dio. Both alike :
He merits well to have her, that doth seek her

60 (Not making any scruple of her soylure) With such a hell of pain, and world of charge ; And you as well to keep her, that defend her (Not palating the taste of her dishonour) With such a costly loss of wealth and friends : He, like a puling cuckold, would drink up The lees and dregs of a flat tamed piece ; You, like a lecher, out of whorish loins Are pleas'd to breed out your

inheritors: Both merits pois'd, each weighs nor less nor more; But he as he, the heavier for a whore.

71 Par. You are too bitter to your country-woman.

Dio. She's bitter to her country: Hear me, Paris, For every false drop in her bawdy veins A Grecian's life hath sunk; for every scruple Of her contaminated carrion weight, A Trojan hath been slain ; since she could speak,

She 80

She hath not given so many good words breath,
As for her Greeks and Trojans suffer'd death.

Par. Fair Diomed, you do as chapmen do,
Dispraise the thing that you desire to buy:
But we in silence hold this virtue well,
We'll not commend what we intend to sell.
Here lies our way.




Troi. Dear, trouble not yourself; the morn is cold.

Cre. Then, sweet my lord, I'll call my uncle down; He shall unbolt the gates.

Troi. Trouble him not ;
To bed, to bed : Sleep kill those pretty eyes,
And give as soft attachment to thy senses, 90
As infants' empty of all thought!

Cre. Good morrow then.
Troi. I pr’ythee now, to bed.
Cre. Are you aweary of me?

Troi. O Cressida! but that the busy day,
Wak'd by the lark, has rouz'd the ribald crows,
And dreaming night will hide our joys no longer,
I would not from thee.

Cre. Night hath been too brief.
Troi. Beshrew the witch! with venomous wights


she stays,

As tediously as hell; but flies the grasps of love,
With wings more momentary-swift than thought.
You will catch cold, and curse me.

Cre. Pr'ythee, tarry ;-you men will never tarry.
O foolish Cressida !--I might have still held off,
And then you would have tarry'd. Hark! there's

one up:

Pan. [Within.] What's all the doors open here?
Troi. It is your uncle.



Cre. A pestilence on him! now will he be mocking: I shall have such a life

Pan. How now, how now ? how go maidenheads ?-Here, you maid! where's my cousin Cressid? Cre. Go hang yourself, you naughty mocking

uncle ! You bring me to do, and then you flout me too.

Pan. To do what? to do what 3-let her say what: What have I brought you to do? Cre. Come, come; beshrew your heart ! you'll

ne'er be good, Nor suffer others.

119 Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia ! -hast not slept to-night ? would he not, a naughty man, let it sleep? a bugbear take him!

[One knocks, Cre. Did not I tell you :-'would he were knock'd o'the head.


Who's that at door good uncle, go and see.
My lord, come you again into


chamber : You smile, and mock me, as if I meant naughtily,

Troi. Ha, ha !
Cre. Come, you are deceiv'd, I think of no such

How earnestly they knock!

-pray you, come in;

[Knock, I would not for half Troy have you seen here. 130

[ Exeunt. Pan. Who's there? what's the matter? will you beat down the door? How now what's the matter?

Enter ÆNEAS,

Æne. Good morrow, lord, good morrow,

Pan. Who's there ? my lord Æneas? By my troth, I knew you not: What news with you so early?

Æne. Is not prince Troilus here?
Pan. Here! what should he do here?

Ene. Come, he is here, my lord, do not deny him; It doth import him much, to speak with me.

139 Pan. Is he here, say you ? 'tis more than I know, I'll be sworn :-For my own part, I came in late :What should he do here?

Æne. Who! nay, then :Come, come, you'll do him wrong ere you are 'ware: You'll be so true to him, to be false to him: Do not you know of him, but yet fetch him hither ; Go,

[ocr errors]
« ÎnapoiContinuați »