In such a rein, in full as proud a place As broad Achilles : keeps his tent like him ; (A slave, whose gall coins slanders like a mint) How rank soever rounded in with danger. 620 Ulyss. They tax our policy, and call it cowardice; Count wisdom as no member of the war; Forestall prescience, and esteem no act But that of hand: the still and mental parts,- They call this-bed-work, mappery, closet-war : Nest. Let this be granted, and Achilles' horse 631 [Trumpet sounds. Aga. What trumpet? look, Menelaus. Men. From Troy. Enter NEAS. Aga. What would you 'fore our tent ? 641 Ene. Is this great Agamemnon's tent, I pray you Aga. Aga. Even this. Ene. May one, that is a herald, and a prince, Do a fair message to his kingly ears? Aga. With surety stronger than Achilles' arm 'Fore all the Greekish heads, which with one voice Call Agamemnon head and general. Ene. Fair leave, and large security. How may A stranger to those most imperial looks Ene. I ask, that I might waken reverence, Which is that god in office, guiding men? 650 660 Aga. This Trojan scorns us; or the men of Troy Are ceremonious courtiers. Ene. Courtiers as free, as debonair, unaṛm'd, As bending angels; that's their fame in peace : But when they would seem soldiers, they have galls, Good arms, strong joints, true swords; and, Jove's accord, Nothing so full of heart. But peace, Æneas, Peace, Trojan; lay thy finger on thy lips! The worthiness of praise distains his worth, 671 That breath fame blows; that praise, sole pure, transcends. Diij Aga. Aga. Sir, you of Troy, call you yourself Æneas? Aga. What's your affair, I pray you? Ene. Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears. Ene. Nor I from Troy come not to whisper him : To set his sense on the attentive bent, Aga. Speak frankly as the wind; It is not Agamemnon's sleeping hour: That thou shalt know, Trojan, he is awake, Ene. Trumpet, blow loud, 680 Send thy brass voice through all these lazy tents ;- 6go [Trumpets sound. 700 And And dare avow her beauty, and her worth, In other arms than hers, to him this challenge. 710 Aga. This shall be told our lovers, lord Æneas; If none of them have soul in such a kind, We left them all at home: But we are soldiers; And may that soldier a mere recreant prove, That means not, hath not, or is not in love! If then one is, or hath, or means to be, That one meets Hector; if none else, I am he. 720 But, if there be not in our Grecian host 1730 I'll pawn this truth with my three drops of blood. Ene. Now heavens forbid such scarcity of youth! Ulyss. Amen. Aga. Fair lord Æneas, let me touch your hand; To our pavilion shall I lead you, sir. Achilles shall have word of this intent; So shall each lord of Greece, from tent to tent : And find the welcome of a noble foe. [Exeunt. Ulyss. I have a young conception in my brain, Be you my time to bring it to some shape. Nest. What is't? Ulyss. This 'tis : Blunt wedges rive hard knots: The seeded pride In rank Achilles, must or now be cropt, Or, shedding, breed a nursery of like evil, To over-bulk us all. Nest. Well, and how? 749 750 Ulyss. This challenge that the gallant Hector sends, However it is spread in general name, Relates in purpose only to Achilles. Nest. The purpose is perspicuous even as substance, Whose grossness little characters sum up: And, in the publication, make no strain, But that Achilles, were his brain as barren As |