« ÎnapoiContinuați »
Nest. Our general doth salute you with a kiss.
Ulyss. Yet is the kindness but particular; 'Twere better she were kiss'd in general.
Nest. And very courtly counsel : I'll begin.-So much for Nestor. Achil. l'll take that winter from your lips, fair
lady: Achilles bids you welcome.
Men. I had good argument for kissing once.
Patr. But that's no argument for kissing now: 400 For thus popp'd Paris in his hardiment; And parted thus you and your argument.
Ulyss. O deadly gall, and theme of all our scorns ! For which we lose our heads, to gild his horns.
Patr. The first was Menelaus' kiss ;-this, mine : Patroclus kisses you.
Men. O, this is trim!
410 Patr. Both take and give.
Cre. I'll make my match to live,
Men. I'll give you boot, I'll give you three for one.
Cre. No, Paris is not ; for, you know, 'tis true, That you are odd, and he is even with you.
Men. You fillip me o'the head.
420 Cre. No, I'll be sworn. Ulyss. It were no match, your nail against his
Cre. You may.
Ulyss. Why then, for Venus' sake, give me a kiss, When Helen is a maid again, and his,
Cre. I am your debtor, claim it when 'tis due. Ulyss. Never's my day, and then a kiss of you. 430 Dio. Lady, a word;—I'll bring you to your father.
[DIOMED leads out CressIDA. Nest. A woman of quick sense. Ulyss. Fie, fie
440 For sluttish spoils of opportunity, And danghters of the game. [Trumpet within.
All. The Trojan's trumpet i
Enter HECTOR, ÆNEAS, TROILUS, &c. with
Æne. Hail, all the state of Greece! What shall be
done to him
450 Hector bade ask.
Aga. Which way would Hector have it?
Aga. 'Tis done like Hector; but securely done,
Æne. If not Achilles, sir,
Achil. If not · Achilles, nothing.
Achil. A maiden battle then 1-0, I perceive you.
Aga. Here is sir Diomed :--Go, gentle knight, Stand by our Ajax: as you and lord Æneas
Ulyss. They are oppos'd already.
490 They call him Troilus; and on him erect A second hope, as fairly built as Hector." Thus says Æneas; one that knows the youth Even to his inches,' and, with private soul, Did in great Ilion thus translate him to me. ( Alarum. HECTOR and Ajax fight.
Aga. They are in action,
[Trumpets cease. Dio. You must no more.
500 Æne. Princes, enough, so please you. Ajax. I am not warm yet, let us fight again, Dio. As Hector pleases:
Heat. Why then, will I no more :: Thou art, great lord, my father's sister's son, A cousin-german to great Priam's seed; The obligation of our blood forbids A gory emulation 'twixt us twain : Were thy commixtion Greek and Trojan so, That thou could'st say-This hand is Grecian all, 510 And this is Trojan; the sinews of this leg All Greek, and this all Troy; my mother's blood Runs on the dexter cheek, and this sinister Bounds-in my father's; by Jove multipotent, Thou shouldst not bear from me a Greekish member Wherein my sword had not impressure made Of our rank feud : But the just gods gainsay, That any drop thou borrow'st from thy mother, My sacred aunt, should by my mortal sword Be dệain'd! Let me embrace thee, Ajax : 520 By him that thunders, thou hast lusty arms; Hector would have them fall upon him thus :Cousin, all honour to thee! Ajax. I thank thee, Hector :