The Plays of William Shakespeare: ComediesCassell, Petter & Galpin, 1875 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 3 din 44
Pagina 149
... misprints flawes ; but the word " blis- ter'd , " taken in the sense of scorched , or injured by fire , seems to make ... Misprinted in the Folio ' Loue , ' an easy mistake for Lawe . ' Juliet complains that the law condemns her lover to ...
... misprints flawes ; but the word " blis- ter'd , " taken in the sense of scorched , or injured by fire , seems to make ... Misprinted in the Folio ' Loue , ' an easy mistake for Lawe . ' Juliet complains that the law condemns her lover to ...
Pagina 212
... misprint for " all . " Moreover , " all " here is quite in Shakespeare's style , and in his way of drawing attention to the many errors that have occurred , and given the play its name . ( 36 ) Twenty - five . Misprinted in the Folio ...
... misprint for " all . " Moreover , " all " here is quite in Shakespeare's style , and in his way of drawing attention to the many errors that have occurred , and given the play its name . ( 36 ) Twenty - five . Misprinted in the Folio ...
Pagina 266
... misprinted ' fast ' in the Folio . ( 7 ) Falsely . Used here for treacherously , insidiously . ( 8 ) Who dazzling so , that eye shall be his heed . " Heed " seems to be here used in the sense of beacon , loadstar , or guiding light ...
... misprinted ' fast ' in the Folio . ( 7 ) Falsely . Used here for treacherously , insidiously . ( 8 ) Who dazzling so , that eye shall be his heed . " Heed " seems to be here used in the sense of beacon , loadstar , or guiding light ...
Cuprins
THE TEMPEST | 1 |
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA | 45 |
THE MERRY WIVES OF WINDSOR | 83 |
9 alte secțiuni nu sunt arătate
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Termeni și expresii frecvente
allusion Angelo Antonio bear Benedick better Biron Boyet brother Claud Claudio Comedy of Errors daughter dost doth Dromio Duke Enter Exeunt Exit expression eyes fair father Folio fool Ford gentle Gentlemen of Verona give grace hath hear heart Heaven Hermia hither honour husband Isab Kath King knave lady Launce Leon Leonato look lord Love's Labour's Lost Lucentio Lucio madam Malvolio marry master means Measure for Measure Merchant of Venice Merry Wives Midsummer Night's Dream misprinted mistress Moth never night Note passage Pedro Petruchio play Pompey pray Proteus Re-enter Rosalind SCENE sense Shakespeare Shylock Signior speak speech swear sweet tell thee there's thine thou art thou hast Thurio tongue true Twelfth Night Venice wife woman word