The Plays of William Shakespeare: Comedies |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 3 din 83
Pagina 242
You come hither , my lord , to marry this lady ? FRANCIS , CLAUDIO , BENEDICK , HERO , BEATRICE , Claud . No. and others . Leon . To be married to her : -friar , you come to Leon . Come , Friar Francis , be brief ; only to the 1 1 1 ...
You come hither , my lord , to marry this lady ? FRANCIS , CLAUDIO , BENEDICK , HERO , BEATRICE , Claud . No. and others . Leon . To be married to her : -friar , you come to Leon . Come , Friar Francis , be brief ; only to the 1 1 1 ...
Pagina 249
Marry , sir , we say we are none . Dog . A marvellous witty * 5 fellow , I assure you ; but I will go about with him . Come you hither , sirrah : a word in your ear , sir ; I say to you , it is thought you are false knaves . Bora .
Marry , sir , we say we are none . Dog . A marvellous witty * 5 fellow , I assure you ; but I will go about with him . Come you hither , sirrah : a word in your ear , sir ; I say to you , it is thought you are false knaves . Bora .
Pagina 467
You say , you'll marry me , if I be willing ? Phe . That will I , should I die the hour after . Ros . But if you do refuse to marry me , You'll give yourself to this most faithful shepherd ? Phe . So is the bargain . Ros .
You say , you'll marry me , if I be willing ? Phe . That will I , should I die the hour after . Ros . But if you do refuse to marry me , You'll give yourself to this most faithful shepherd ? Phe . So is the bargain . Ros .
Ce spun oamenii - Scrie o recenzie
Nu am găsit nicio recenzie în locurile obișnuite.
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Termeni și expresii frecvente
answer appears bear Beat believe better Biron bring brother comes Count daughter death desire doth Duke effect Enter Exeunt Exit expression eyes face fair father fear Folio follow fool Ford French gentle give given grace hand hast hath head hear heart Heaven hold honour hour husband I'll instance Italy keep kind King lady leave Leon live look lord lost madam marry master means Measure merry mind mistress nature never night Note passage person play poor pray present printed reason reference SCENE seems sense sentence serve Shakespeare sometimes speak speech Speed spirit stand stay sweet tell term thank thee things thou thou art thought Touch true wife woman word young youth