The Plays of William Shakespeare: ComediesCassell, Petter & Galpin, 1875 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 3 din 33
Pagina 220
... Pedro . Amen , if you love her ; for the lady is very well worthy . Claud . You speak this to fetch me in , my lord . D. Pedro . By my troth , I speak my thought . Claud . And , in faith , my lord , I spoke mine . Bene . And , by my two ...
... Pedro . Amen , if you love her ; for the lady is very well worthy . Claud . You speak this to fetch me in , my lord . D. Pedro . By my troth , I speak my thought . Claud . And , in faith , my lord , I spoke mine . Bene . And , by my two ...
Pagina 226
... Pedro . You have put him down , lady ; you have put him down . Beat . So I would not he should do me , my lord . -I have brought Count Claudio , whom you sent me to seek . D. Pedro . Why , how now , count ! wherefore are you sad ? Claud ...
... Pedro . You have put him down , lady ; you have put him down . Beat . So I would not he should do me , my lord . -I have brought Count Claudio , whom you sent me to seek . D. Pedro . Why , how now , count ! wherefore are you sad ? Claud ...
Pagina 238
... Pedro . That would I know too : I warrant , one that knows him not . Claud . Yes , and his ill conditions ; and , in despite of all , dies for him . D. Pedro . wards.27 She shall be buried with her face up- Bene . Yet is this no charm ...
... Pedro . That would I know too : I warrant , one that knows him not . Claud . Yes , and his ill conditions ; and , in despite of all , dies for him . D. Pedro . wards.27 She shall be buried with her face up- Bene . Yet is this no charm ...
Cuprins
THE TEMPEST | 1 |
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA | 45 |
THE MERRY WIVES OF WINDSOR | 83 |
9 alte secțiuni nu sunt arătate
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Termeni și expresii frecvente
allusion Angelo Antonio bear Benedick better Biron Boyet brother Claud Claudio Comedy of Errors daughter dost doth Dromio Duke Enter Exeunt Exit expression eyes fair father Folio fool Ford gentle Gentlemen of Verona give grace hath hear heart Heaven Hermia hither honour husband Isab Kath King knave lady Launce Leon Leonato look lord Love's Labour's Lost Lucentio Lucio madam Malvolio marry master means Measure for Measure Merchant of Venice Merry Wives Midsummer Night's Dream misprinted mistress Moth never night Note passage Pedro Petruchio play Pompey pray Proteus Re-enter Rosalind SCENE sense Shakespeare Shylock Signior speak speech swear sweet tell thee there's thine thou art thou hast Thurio tongue true Twelfth Night Venice wife woman word