« ÎnapoiContinuă »
K. HEN. If Richard will be true, not that alone,* But all the whole inheritance I give,
That doth belong unto the house of York,
PLAN. Thy humble fervant vows obedience,
And, in reguerdon of that duty done,
PLAN. And fo thrive Richard, as thy foes may fall! And as my duty springs fo perifh they
That grudge one thought against your majefty!
SOM. Perish, base prince, ignoble duke of York!
GLO. Now will it beft, avail your majefty,
K. HEN. When Glofter fays the word, king Henry
For friendly counsel cuts off many
GLO. Your fhips already are in readiness.
[Exeunt all but EXETER.
that alone,] By a miftake probably of the transcriber,
the old copy reads that all alone. The correction was made by the editor of the fecond folio. MALONE.
-—reguerdon] Recompence, return. JOHNSON.
It is perhaps a corruption of regardum, middle Latin, Vol. VII. p. 236, n. 8. STEEVENS.
EXE. Ay, we may march in England, or in France, Not feeing what is likely to enfue:
This late diffention, grown, betwixt the peers,
France. Before Rouen.
Enter LA PUCELLE difguis'd and Soldiers dressed like countrymen, with facks upon their backs.
Puc. Thefe are the city gates, the gates of Rouen,5 Through which our policy muft make a breach:
? Burns unter feigned afhes of forg'd love,]
Ignes fuppofitos cineri dolofo." Hor. MALONE.
3 So will this bafe and envious difcord breed. That is, so will the malignity of this discord propagate itself, and advance. JOHNSON.
4 His days may finish &c.] The duke of Exeter died fhortly after the meeting of this parliament, and the Earl of Warwick was appointed governor or tutor to the king in his room. MALONE. 5 the gates of Roüen, Here, and throughout the play, in the old copy, we have, Roan, which was the old fpelling of Rouen.
Take heed, be wary how you place your words;
And we be lords and rulers over Rouen;
GUARD. [Within.] Qui eft là?'
Puc. Paifans, pauvres gens de France:
Poor market-folks, that come to fell their corn. GUARD. Enter, go in; the market-bell is rung. [Opens the gates. Puc. Now, Rouen, I'll fhake thy bulwarks to the ground.
[PUCELLE, &c. enter the city.
The word, confequently, is used as a monofyllable. See Vol. XIII. p. 372, n. 7. MALONE.
I do not perceive the neceffity of confidering Rouen here as a monofyllable. Would not the verfe have been fufficiently regular, had the scene been in England, and authorized Shakspeare to write (with a diffyllabical termination, familiar to the drama) Thefe are the city gates, the gates of London? Our facks fhall be a mean to fack the city,] fame quibble, fhowing his bottle of fack: a city." STEEVENS.
7.Qui eft là?] Old copy
Falftaff has the "Here's that will fack
Che la. For the emendation I am
Late editions-Qui va la? STEEVENS.