“The” Plays of William Shakespeare, Volumul 2F. C. and J. Rivington, J. Johnson, R. Baldwin, 1805 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 40
Pagina 6
... printed in Italian , Spanish , French , and English , in 1588. But , though this infor- mation has not proved true on examination , an useful conclusion may be drawn from it , that Shakspeare's story is somewhere to be found in an ...
... printed in Italian , Spanish , French , and English , in 1588. But , though this infor- mation has not proved true on examination , an useful conclusion may be drawn from it , that Shakspeare's story is somewhere to be found in an ...
Pagina 22
... himself Eboracensis , proposes that this contested word should be printed degg'd , which , says he , sig- nifies sprinkled , and is in daily use in the North of England . When Under my burden groan'd ; which rais'd in me An 22 TEMPEST .
... himself Eboracensis , proposes that this contested word should be printed degg'd , which , says he , sig- nifies sprinkled , and is in daily use in the North of England . When Under my burden groan'd ; which rais'd in me An 22 TEMPEST .
Pagina 27
... printed in Golding's version of the 9th book of Ovid's Metamorphoses , edit . 1575 : " Hee quaak't and shaak't and looked pale , " & c . Steevens . 2 But felt a fever of the mad , ] If it be at all necessary to explain the meaning , it ...
... printed in Golding's version of the 9th book of Ovid's Metamorphoses , edit . 1575 : " Hee quaak't and shaak't and looked pale , " & c . Steevens . 2 But felt a fever of the mad , ] If it be at all necessary to explain the meaning , it ...
Pagina 39
... printed , instead of against , [ i . e . opposite to , ] which I am persuaded was our author's word . The placing Ferdinand in such a situation , that he could still gaze upon the wrecked vessel , is one of Shak- speare's touches of ...
... printed , instead of against , [ i . e . opposite to , ] which I am persuaded was our author's word . The placing Ferdinand in such a situation , that he could still gaze upon the wrecked vessel , is one of Shak- speare's touches of ...
Pagina 48
... printed 1587 , a passage occurs , in which the word is explained.- - Shrubbes lushe and almost like a grystle . " So , in A Midsummer Night's Dream : " Quite over - canopied with lushious woodbine . " Henley . The word lush has not yet ...
... printed 1587 , a passage occurs , in which the word is explained.- - Shrubbes lushe and almost like a grystle . " So , in A Midsummer Night's Dream : " Quite over - canopied with lushious woodbine . " Henley . The word lush has not yet ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The Plays of William Shakespeare: With the Corrections and ..., Volumul 2 William Shakespeare Vizualizare completă - 1806 |
Termeni și expresii frecvente
Æneid ancient Antony and Cleopatra Ariel Ben Jonson Caliban called comedy Demetrius dost doth Duke edit emendation Enter Exeunt Exit eyes fair gentle Gentlemen of Verona give grace hath hear heart Helena Hermia Johnson Julia King Henry lady Laun Launce lion lord lover Lysander madam Malone Mason master means Measure for Measure metre Midsummer Night's Dream Milan Mira mistress monster moon musick never night Oberon observes old copy reads Othello passage play poet pray Prospero Proteus Puck Pyramus quarto Quin Ritson scene second folio sense Shakspeare Shakspeare's shew signifies Silvia sleep song speak Speed Spenser spirit Steevens Stephano strange suppose sweet tell thee Theobald Theseus thing Thisbe thou art thou hast Thurio Tita Titania translation Trin Trinculo unto Valentine Warburton word