« ÎnapoiContinuați »
No, yonder 'tis;
I trouble you.
Here comes himself to guide you.
Enter ACHILLES. Achil. Welcome, brave Hector; welcome, princes
all. Agam. So now, fair prince of Troy, I bid good
night. Ajax commands the guard to tend on you. Hect. Thanks, and good night, to the Greeks'
general. Men. Good night, my lord. Hect.
Good night, sweet Menelaus. Ther. Sweet draught: Sweet, quoth 'a! sweet sink, sweet sewer.
Achil. Good night,
[Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS. Achil. Old Nestor tarries; and you too, Diomed, Keep Hector company an hour or two.
Dio. I cannot, lord; I have important business, The tide whereof is now. Good night, great Hector.
Hect. Give me your hand.
Follow his torch, he
goes To Calchas' tent; I'll keep you company.
Aside to TroilUS. Tro. Sweet sir, you honour me. Hect.
And so good night. [Exit DIOMED; Ulyss. and Tro. following. Achil. Come, come, enter my tent.
[Exeunt Achil. Hector, Ajax, and Nest. Ther. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him when he leers, than I will a serpent when he hisses: he will spend his mouth, and promise, like Brabler the hound;* but when he performs, astronomers foretell it; it is prodigious, there will come some change; the sun borrows of the moon, when Diomed keeps his word. I will rather leave to see Hector, than not to dog him: they say, he keeps a Trojan drab, and uses the traitor Calchas' tent: I'll after. -Nothing but lechery! all incontinent varlets!
The same. Before Calchas' Tent.
Dio. Diomed.-Calchas, I think.-Where's your daughter?
Cal. [Within.] She comes to you. Enter Troilus and Ulysses, at a distance ; after
them THERSITES. Ulyss. Stand where the torch may not discover us.
Tro. Cressid come forth to him!
How now, my charge? Cres. Now, my sweet guardian!—Hark! a word
- he will spend his mouth, and promise, like Brabler the hound;] If a hound gives his mouth, and is not upon the scent of the game, he is by sportsmen called a babler or brabler.
prodigious,) i. e. portentous, ominous.
Tro. Yea, so familiar!
Ther. And any man may sing her, if he can take her cliff;" she's noted.
Dio. Will you remember?
Nay, but do then; And let your mind be coupled with your words.
Tro. What should she remember?
I'll tell you what:
Ther. A juggling trick, to be—secretly open. Dio. What did you swear you would bestow on
me? Cres. I pr’ythee, do not hold me to mine oath; Bid me do any thing but that, sweet Greek.
Dio. Good night.
How now, Trojan?
Tro. Thy better must.
Hark! one word in your ear.
her cliff,] That is, her key. Clef, French.
Tro. Behold, I pray you!
Now, good my lord, go off: You flow to great destruction; come, my lord.
Tro. I prythee, stay.
You have not patience; come. Tro. I
pray you, stay; by hell, and all hell's tor
And so, good night.
Doth that grieve thee? O wither'd truth!
Ulyss. Why, how now, lord?
Guardian !—why, Greek ! Dio. Pho, pho! adieu; you palter.? Cres. In faith, I do not; come hither once again. Ulyss. You shake, my lord, at something; will
You will break out.
She strokes his cheek!
Come, come. Tro. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word: There is between my will and all offences A guard of patience:-stay a little while.
Ther. How the devil luxury, with his fat rump, and potatoe finger, tickles these together! Fry, lechery, fry! Dio. But will
then? Cres. In faith, I will, la; never trust me else. Dio. Give me some token for the surety of it.
-palter.] i. e. shuffle, behave with duplicity.