Imagini ale paginilor
PDF
ePub

GENERAL OBSERVATIONS

ON THE

PLAYS OF SHAKSPEARE.

TEMPEST.

IT is observed of "The Tempest." that its plan is regular; this the author of "The Revisal”* thinks, what I think too, an accidental effect of the story, not intended or regarded by our author. But whatever might be Shakspeare's intention in forming or adopting the plot, he has made it instrumental to the production of many characters, diversified with boundless invention, and preserved with profound skill in nature, extensive knowledge of opinions, and accurate observation of life. In a single drama are here exhibited princes, courtiers, and sailors, all speaking in their real characters. There is the agency of airy spirits, and of an earthly goblin; the operations of magic, the tumults of a storm, the adventures of a desert island, the native effusion of untaught affection, the punishment of guilt, and the final happiness of the pair for whom our passions and reason are equally interested.

TWO GENTLEMEN OF VERONA.

In this play there is a strange mixture of knowledge and ignorance, of care and negligence. The versification is often excellent, the allusions are learned and just; but the author conveys his heros by sea from one inland town to another

• Mr Heath, who wrote a revisal of Shakspeare's text published in 8vo. eirca 1760.

VOL. 1.-3 B

in the same country; he places the emperor at Milan, and sends his young men to attend him, but never mentions him more; he makes Protheus, after an interview with Sylvia. say he has only seen her picture; and, if we may credit the old copies he has, by mistaking places, left his scenery inexecrable. The reason of all this confusion seems to be that he took his story from a novel, which he sometimes followed, and sometimes forsook, sometimes remembered, and sometimes forgot.

That this play is rightly attributed to Shakspeare, I have little doubt. If it be taken from him, to whom shall it be given? This question may be asked of all the disputed plays, except Titus Andronicus;" and it will be found more credible, that Shakspeare might sometimes sink below his highest flights, than that any other should rise up to his lowest.

66

MERRY WIVES OF WINDSOR.

Of this play there is a tradition preserved by Mr. Rowe, that it was written at the command of queen Elizabeth, who was so delighted with the character of Falstaff, that she wished it to be diffused through more plays; but suspecting that it might pall by continued uniformity, directed the poet to diversify his manner, by showing him in love. No task is harder than that of writing to the ideas of another. Shakspeare knew what the queen, if the story be true, seems not to have known, that by any real passion of tenderness, the selfish craft, the careless jollity, and the lazy luxury of Falstaff must have suffered so much abatement, that little of his former cast would have remained. Falstaff could not love, but by ceasing to be Falstaff. He could only counterfeit love, and his professions could be prompted, not by the hope of pleasure, but of money. Thus the poet approached as near as he could to the work enjoined him; yet having perhaps in the former plays completed his own idea, seems not to have been able to give Falstaff all his former power of entertainment.

This comedy is remarkable for the variety and number of the personages, who exhibit more characters appropriated and discriminated, than perhaps can be found in any other play.

Whether Shakspeare was the first that produced upon the English stage the effect of language distorted and depraved by provincial or foreign pronunciation, I cannot certainly decide. This mode of forming ridiculous characters can confer praise only on him who originally discovered it, for it

requires not much of either wit or judgment; its success must be derived almost wholly from the player, but its power in a skilful mouth, even he that despises it, is unable to resist.

The conduct of this drama is deficient; the action begins and ends often before the conclusion, and the different parts might change places without inconvenience; but its general power, that power by which all works of genius shall finally be tried, is such, that perhaps it never yet had reader or spectator, who did not think it too soon at end.

MEASURE FOR MEASURE.

There is perhaps not one of Shakspeare's plays more darkened than this, by the peculiarities of its author, and the unskilfulness of its editors, by distortions of phrase, or negligence of transcription.

The novel of Giraldi Cynthio, from which Shakspeare is supposed to have borrowed this fable, may be read in "Shakspeare illustrated," elegantly translated, with remarks, which will assist the inquirer to discover how much absurdity Shakspeare has admitted or avoided.

I cannot but suspect that some other had new modelled the novel of Cynthio, or written a story which in some particulars resembled it, and that Cynthio was not the author whom Shakspeare immediately followed. The emperor in Cynthio is named Maximine; the duke, in Shakspeare's enumeration of the persons of the drama, is called Vincentio. This appears a very slight remark; but since the duke has no name in the play, nor is ever mentioned but by his title, why should he be called Vincentio among the persons, but because the name was copied from the story, and placed superfluously at the head of the list by the mere habit of transcription? It is therefore likely that there was then a story of Vincentio, duke of Vienna, different from that of Maximine, emperor of the Romans.

Of this play, the light or comic part is very natural and pleasing, but the grave scenes, if a few passages be excepted, have more labour than elegance. The plot is rather intricate than artful. The time of the action is indefinite; some time, we know not how much, must have elapsed between the recess of the duke and the imprisonment of Claudio; for he must have learned the story of Mariana in his disguise, or he delegated his power to a man already known to be corrupted. The unities of action and place are sufficiently preserved.

LOVE'S LABOUR'S LOST.

In this play, which all the editors have concurred to censure, and some have rejected as unworthy of our poet, it must be confessed that there are many passages mean, childish, and vulgar; and some which ought not to have been exhibited, as we are told they were, to a maiden queen. But there are scattered through the whole many sparks of genius; nor is there any play that has more evident marks of the hand of Shakspeare.

MIDSUMMER NIGHT'S DREAM.

Wild and fantastical as this play is, all the parts in their various modes are well written, and give the kind of pleasure which the author designed. Fairies in his time were much in fashion; common tradition had made them familiar, and Spenser's poem had made them great.

MERCHANT OF VENICE

It has been lately discovered that this fable is taken from a story in the "Pecorone" of Giovanni Fiorentino, a novelist, who wrote in 1378. The story has been published in English, and I have epitomized the translation. The translator is of opinion that the choice of the caskets is borrowed from a tale of Boccace, which I have likewise abridged, though I believe that Shakspeare must have had some other novel in view.

Of the Merchant of Venice" the style is even and easy, with few peculiarities of diction, or anomalies of construction. The comic part raises laughter, and the serious fixes expectation. The probability of either one or the other story cannot be maintained. The union of two actions in one event is in this drama eminently happy. Dryden was much pleased with his own address in connecting the two plots of his "Spanish Friar," which yet, I believe, the critic will find excelled by this play.

AS YOU LIKE IT.

Of this play the fable is wild and pleasing. I know not how the ladies will approve the facility with which both Rosiland and Celia give their hearts. To Celia much may be forgiven for the heroism of her friendship. The character of Jaques is natural and well preserved. The comic dialogue is very sprightly, with less mixture of low buffoonery than in some other plays; and the graver part is elegant and harmonious. By hastening to the end of his work, Shakspeare suppressed the dialogue between the usurper and the hermit, and lost an opportunity of exhibiting a moral lesson in which he might have found matter worthy of his highest powers.

TAMING OF THE SHREW.

Of this play the two plots are so well united, that they can hardly be called two without injury to the art with which they are interwoven. The attention is entertained with all the variety of a double plot, yet is not distracted by unconnected incidents.

The part between Katharine and Petruchio is eminently sprightly and diverting. At the marriage of Bianca the arrival of the real father, perhaps, produces more perplexity than pleasure. The whole play is very popular and diverting.

ALL'S WELL THAT ENDS WELL.

This play has many delightful scenes, though not sufficiently probable, and some happy characters, though not new, nor produced by any deep knowledge of human nature. Parolles is a boaster and a coward, such as has always been the sport of the stage, but perhaps never raised more laughter or contempt than in the hands of Shakspeare.

I cannot reconcile my heart to Bertram ; a man noble without generosity, and young without truth; who married Helen as a coward, and leaves her as a profligate; when she is dead by his unkindness, sneaks home to a second marriage, is accused by a woman whom he has wronged, defends himself by falsehood, and is dismissed to happiness.

The story of Bertram and Diana had been told before of Mariana and Angelo, and, to confess the truth, scarcely merited to be heard a second time.

TWELFTH NIGHT.

This play is in the graver part elegant and easy, and in some of the lighter scenes exquisitely humourous. Aguecheck is drawn with great propriety, but his character is, in a great measure, that of natural fatuity, and is therefore not the proper prey of a satirist. The soliloquy of Malvolio is truly comic; he is betrayed to ridicule merely by his pride. The marriage of Olivia, and the succeeding perplexity, though well enough contrived to divert on the stage, wants credibility, and fails to produce the proper instruction required in the drama, as it exhibits no just picture of life.

WINTER'S TALE.

The story of this play is taken from the pleasant History of Dorastus and Fawnia, written by Robert Greene.

This play, as Dr. Warburton justly observes, is, with all

« ÎnapoiContinuă »