car, Qui ne se rappelle d'avoir joué à colin-maillard dans sa jeunesse, et qui ne se rappelle aussi que, si les inquiétudes du pauvre aveuglé donnent souvent occasion de s'amuser, les agaceries multipliées des assistans donnent encore plus de sujels de s'égayer. Le peintre a donc bien saisi l'esprit du jeu : en nous représentant le pauvre Colin cherchant à mettre la main sur un grand gaillard qui se blottit sur un banc déjà rempli de monde, il nous fait voir une petite fille qui s'est jetée par terre pour ne pas se trouver à la hauteur des bras. Un jeune garçon, au contraire, parait vouloir retenir une jeune fille, qui cherche à se lever pour fuir, et cette lutte pourra bien la faire prendre. Un petit garçon, pour favoriser la fuite de tout ce groupe, cherche à retenir le colin-maillard par la basque de sa veste, tandis que sur le devant un jeune homme, à genoux par terre, tâche d'attirer l'attention du joueur, afin de le turlupiner. Deux autres jeunes gens se sont emparés de la plus jolie personne de la troupe, et veulent la pousser vers le colin-maillard afin de la faire prendre. Plus loin on voit de pelits enfans qui, croyant avoir bien besoin de se garantir , courent bien fort, tandis que l'on ne pense pas à eux, un troisième enfant vient de tomber sur un chien. Il faudrait un long article pour faire apprécier tout le mérile de ce charmant tableau, dont la gravure est fort estimée, et donne non-seulement la composition, mais aussi la finesse de l'expression, et presque le coloris du mailre. Ce tableau a élé peint pour le roi Georges IV, il a été gravé d'après ses ordres par Raimbacb. a ENGLISH SCHOOL. 09 2010 BURNET.cod. PRIV. COLLECTION. Draught-playing is greatly, io use in every class of the society. The painter offers to view two neighbours diverting themselves at this play before their house, very likely after their dinner. He who has just won the game, expresses his joy in a most jovial manner and doubtless is the master of the house, baving yielded to his guest the honour of the chair, he himself being seated on a bench; besides, a dog is placed near him, which denoles what a careful observer of nalure the painter is. The opponent seems to be quite thunderstruck at the unexpected push wbich makes him lose the game. The housewife holding a child in her arms beholds the game with great altention, the expression of her countenance shows how much concern she has for the player who has won. In her hand is a pot, which she is going to fill with beer, on purpose lo diveri a little the players from an object they seem to be so intent upon. The composition of this picture is simple, the drawing correct, there is a variety of expression in it, and the clear-darkness is also extremely vigorous. Burnet the painter has engraven it himself in mezzo tinto. Breadth , ! foot 7 inches? height, i foot 4 inches ? ÉCOLE ANGLAISE wereoo BURNET. nors CAB. PARTICULIER, LES JOUEURS DE DAMES. Le jeu de dames est répandu également, en tous pays et dans toutes les classes de la société. Le peintre pous fait voir ici deux voisins qui prennent celte distraction au devant de leur maison, probablement après leur diner. Celui qui vient de gagner la parlie exprime sa joie de la manière la plus expansive; c'est sans contredit le maître de la maison , puisqu'il a fait à son hôte l'honneur de la chaise, tandis qu'il est assis sur un banc ; d'ailleurs, le chien est placé près de lui, et cela démontre avec quel soin l'auteur du tableau est observateur de la nature. L'adversaire paraît fortement alléré du coup inattendu qui lui fait perdre la partie. La ménagère, qui tient un enfant dans ses bras , regarde le jeu avec attention, et l'expression de sa figure fait voir qu'elle porte intérêt au joueur qui a gagné. Elle tient à sa main un pot qu'elle va emplir de bière, afin de distraire un peu les deux joueurs de l'objet qui les ocсире si diversement. La composition de ce tableau est simple, le dessin en est correct, les expressions variées, et le clair-obscur très-vigoureux. Le peintre Burnet la gravé lui-même en melzotinte. Haut., 1 pied 6 pouces ? larg., i pied 3 pouces ? 6 |