Imagini ale paginilor
PDF
ePub

20 But that we write unto them, 29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.

that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.

21 For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.

22 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:

30 So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:

31 Which when they had read, they rejoiced for the consolation.

32 And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.

23 And they wrote letters by them 33 And after they had tarried [after this manner]; The apostles and there a space, they were let go in elders and brethren send greeting peace from the brethren unto the unto the brethren which are of the apostles: those that had sent them Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:

24 Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, [saying, Ye must be circumcised, and keep the law:] to whom we gave no such commandment: 25 It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,

26 Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

27 We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.

28 For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these: the necessary things;

forth.

34 [Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.]

35 Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our: the brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do.

37 And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

38 But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

39 And the contention was so sharp between them, that they de

23 Táde Rec. Omitted by Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles.

24 λέγοντες . . . νόμον Rec. Omitted by Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, , A, B, D, etc., Vulgate, Coptic, Sahidic, etc.

28 TOUTOV Rec. Omitted by Tisch. T.S.Green, Alford, A, etc.

33 añоστóλous Rec. anoσreiλavras avroús Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, , A, B, C, D, etc., Vulgate, Sahidic, etc.

34 Omitted by Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, ~, A, B, E, G, H, etc., Р. Syriac, Coptic, etc.

parted asunder one from the other: 8 And they passing by Mysia and so Barnabas took Mark, and came down to Troas. sailed unto Cyprus;

40 And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God: the Lord.

41 And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

CHAP. XVI.

9 And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help

[merged small][ocr errors]

10 And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called T and HEN came he to Derbe and us for to preach the gospel unto them. Lystra: and, behold, a certain 11 Therefore loosing from Troas, disciple was there, named Timotheus, we came with a straight course to the son of a [certain] woman, which Samothracia, and the next day to was a Jewess, and believed; but his Neapolis; father was a Greek:

2 Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.

3 Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.

4 And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.

5 And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.

6 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

7 After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit [of Jesus] suffered them not.

12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

13 And on the sabbath we went out of the city: gate by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.

14 ¶ And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.

15 And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.

16 T And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

40 coû Rec. Kvpíov Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, &, A, B, D, etc., Sahidic,

etc.

1 TUVOS Rec. Omitted by Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles.

7 'Inooû Added by Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, &, A, B, D, E, etc., Vulgate, P. Syriac, Ph. Syriac, Coptic, Ethiopic, etc.

13 πόλεως Rec. TUXns Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, ~, A, B, C, D, etc., Vulgate, Coptic, Sahidic.

17 The same followed Paul and | himself, supposing that the prisoners us, and cried, saying, These men are had been fled. the servants of the most high God, which shew unto us: you the way of salvation.

18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.

19 And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,

20 And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

21 And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.

22 And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.

23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:

24 Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in

the stocks.

25 ¶ And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.

26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

29 Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,

30 And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?

31 And they said, Believe on the Lord Jesus [Christ], and thou shalt be saved, and thy house.

32 And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.

33 And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.

34 And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

35 And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.

37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.

38 And the serjeants told these words unto the magistrates and they feared, when they heard that they were Romans.

27 And the keeper of the prison 39 And they came and besought awaking out of his sleep, and seeing them, and brought them out, and the prison doors open, he drew out desired them to depart out of the his sword, and would have killed city.

17 quiv Rec. vuiv Tisch. T.S.Green, Tregelles.

40 And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.

CHAP. XVII.

NOW when they had passed

security of Jason, and of the other, they let them go.

10 ¶ And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.

11 These were more noble than

those in Thessalonica, in that they through Amphipolis and Apol- received the word with all readiness lonia, they came to Thessalonica, of mind, and searched the scriptures where was a synagogue of the Jews: daily, whether those things were so.

2 And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,

3 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.

4 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.

5 ¶ But the Jews [which believed not,] [moved with envy,] took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.

6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;

7 Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Cæsar, saying that there is another king, one Jesus.

8 And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.

12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.

13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.

14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.

15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.

16 T Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached [unto them] Jesus, and the resurrec

9 And when they had taken │tion.

5 áreiðоûvтes Rec. Omitted by Lach. Tisch. T.S.Green, A lford, Tregelles, &, A, B, etc., Vulgate, P. Syriac, Ph. Syriac, Coptic, Sahidic, etc.

5

wσavres Rec. Omitted by Tisch. T.S.Green, D, G, H, 142, etc.

18 avrois Rec. Omitted by Tisch. T.S.Green, Tregelles.

19 And they took him, and brought 29 Forasmuch then as we are the him unto Areopagus, saying, May we offspring of God, we ought not to know what this new doctrine, whereof think that the Godhead is like unto thou speakest, is? gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.

20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)

22 ¶ Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom: What therefore ye ignorantly worship, [him : this declare I unto you.

24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;

25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;

30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:

31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.

32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

33 So Paul departed from among them.

34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

CHAP. XVIII.

26 And hath made of one [blood] all nations of men for to dwell on AFTER these things [Paul] deon all parted from Athens, and came the face of the earth, and hath deter- to Corinth; mined the times [before] appointed,

2 And found a certain Jew named and the bounds of their habitation; Aquila, born in Pontus, lately come 27 That they should seek the from Italy, with his wife Priscilla; Lord: God, if haply they might (because that Claudius had comfeel after him, and find him, though manded all Jews to depart from he be not far from every one of us: Rome:) and came unto them.

28 For in him we live, and move, 3 And because he was of the same and have our being; as certain also craft, he abode with them, and of your own poets have said, For we wrought: for by their occupation are also his offspring. they were tentmakers.

23 dv-TOûTOV Rec. Ô-TOûTO Lach. Tisch. T.S.Green, Tregelles, &, A, B, D, Vulgate. 26 aiparos Rec. Omitted by Lach. T.S.Green, Tregelles, &, A, B, etc., Vulgate, Coptic, Sahidic, Ethiopic.

26 προτεταγμένους Rec. πρоσTE. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, &, A, B, E, G, H, etc., Versions.

27 Kúpiov Rec. eòv Lach. Tisch. T.S.Green, Alford, Tregelles, N, A, B, G, H, etc., Vulgate, P. Syriac, Ph. Syriac, Coptic, Sahidic, etc.

« ÎnapoiContinuă »