y, in lieu thereof, despatch me hence: Duke. Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile; e have some secrets to confer about. ow, tell me, Proteus, what's your will with me? Pro. My gracious lord, that which I would discover, ne law of friendship bids me to conceal: at, when I call to mind your gracious favours, one to me, undeserving as I am, y duty pricks me on to utter that, Thich else no worldly good should draw from me. Duke. Proteus, I thank thee for thine honest care; 188 And so, unworthily, disgrace the man, Pro. Know, noble lord, they have devis'd a mean, How he her chamber-window will ascend, For, love of you, not hate unto my friend, Duke. Upon mine honour, he shall never know That I had any light from thee of this. Pro. Adieu, my lord; sir Valentine is coming. [Exit. Enter VALENTINE. Duke. Sir Valentine, whither away so fast? Val. Please it your grace, there is a messenger That stays to bear my letters to my friends, Duke. Be they of much import? Val. The tenor of them doth but signify Duke. Nay, then no matter; stay with me a while; 2 3 be not aimed at ;) Be not guessed. Johnson. in the same play: "-pretence and purpose of unkind Val. I know it well, my lord; and, sure, the match Val. What would your grace have me to do in this? Duke. There is a lady, sir, in Milan", here, im Milano Whom I affect; but she is nice and coy, Val. Win her with gifts, if she respect not words; the fashion of the time] The modes of courtship, the acts by which men recommended themselves to ladies. Johnson. 7 Win her with gifts, if she respect not words; Dumb jewels often, in their silent kind, More than wichuda So, in our author's Passionate Pilgrim: "Spare not to spend, "The strongest castle, tower, and town, "The golden bullet beats it down." A line of this stanza "The strongest castle, tower, and town," and two in a succeeding stanza "What though she strive to try her strength, remind us of the following verses in The Historie of Graunde "Forsake her not, though that she saye nay: "No Castel can be of so great a strength, Another earlier writer than Shakspeare, speaking of women, ment: "Tis wisdom to give much! a gift prevails, "When deep persuasive oratory fails." Marlowe's Hero and Leander. Malone. Again, in the First Part of Feronimo, 1605, though written much earlier: "-let his protestations be "Fashioned with rich jewels, for in love "Great gifts and gold have the best tongues to move. a jewel "To bind it fast: oh, I know womens hearts The same rude sentiment was soon after adopted by Beaumont and Fletcher in The Woman Hater, 1607, Act IV, sc. ii: 8 66 your offers must "Be full of bounty; velvets to furnish a gown, silks that I sent her.] To produce a more accurate rhyme, we For s If she If sh al. A woman sometimes scorns what best contents 1 her another; never give her o'er; scorn at first makes after-love the more. ne do frown, 'tis not in hate of you, rather to beget more love in you: he do chide, 'tis not to have you gone; why, the fools are mad, if left alone. ke no repulse, whatever she doth say; -, get you gone, she doth not mean, away: tter, and praise, commend, extol their graces; ough ne'er so black, say, they have angels' faces. at man that hath a tongue, I say, is no man, with his tongue, he cannot win a woman. Duke. But she, I mean, is promis'd by her friends ato a youthful gentleman of worth; ad kept severely from resort of men, nat no man hath access, by day, to her. Val. Why, then, I would resort to her, by night. Val. What lets, but one may enter at her window? Val. Why, then, a ladder, quaintly made of cords, Duke. Now, as thou art a gentleman of blood, Advise me where I may have such a ladder. Val. When would you use it? pray, sir, tell me that. Duke. This very night; for love is like a child, That longs for every thing, that he can come by. Val. By seven o'clock I'll get you such a ladder. Mr. M. Mason observes, that the rhyme, which was evidently here intended, requires that we should read-"what best content her." The word what may imply those which, as well as that which. Steevens. 9 What lets,] i. e. what hinders. So, in Hamlet, Act I. sc. iv: " By heaven, I'll make a ghost of him that lets me." |