sion in mine art, here is no soul ion as an hair, the vessels ry, which thou saw'st sink. ow further. - I am; but stopp'd ess inquisition; yet The hour's now come; s thee ope thine ear; e. Can'st thou remember ne unto this cell? an'st; for then thou wast not soul-] Thus the old editions read; but tive. Mr. Rowe, and after him Dr. Ware is no soul lost, without any notice of the d substitutes no foil, and Mr. Pope follows The right, and yet to miss it, is unlucky: the no soil, no stain, no spot; for so Ariel tells : d; garments not a blemish, rity of it is, that our garments being drenched standing their freshness and glosses. Of this t the author of notes on The Temp Tempest had ch interruptions are not uncommon to Shakmes begins a sentence, and, before he conanges its construction, because another, more this change frequently happens in conversa-ed to pass uncensured in the language of the iture in the vessel, -] Had Shakspeare in his atory speech to the ship's company, where he though they were to suffer shipwreck, "not rom the head of any of them?" Acts, xxvii. 34. ays, "Not a hair perish'd." Holt White. old.] i, e. Quite three years old, three years ete. Pro. By what? by any other house, or person? Of any thing the image tell me, that Hath kept with thy remembrance. And rather like a dream, than an assurance That my remembrance warrants: Had I not Four or five women once, that tended me? Pro. Thou had'st, and more, Miranda: But how is it, That this lives in thy mind? What seest thou else In the dark backward and abysm of time?? f thou remember'st aught, ere thou cam'st here, How thou cam'st here, thou may'st. Mira. But that I do not. 7- abysm of time?] i. e. Abyss. This method of spelling he word is common to other ancient writers. They took it from ne French abysme, now written abime. So, in Heywood's Braen Age, 1613: "And chase him from the deep abysms below." Steevens. 8 Twelve years since, Miranda, twelve years since, Years, in the rst instance, is used as a dissyllable, in the second as a monollable. But this is not a license, peculiar to the prosody of ShakDeare. In the second book of Sidney's Arcadia are the followg lines, exhibiting the same word, with a similar prosodical vaation: " And shall she die? shall cruel fier spill "Those beames that set so many hearts on fire?" Steevens. 9 A princess; no worse issued.] The old copy reads-" And -incess." For the trivial change in the text I am answerable. sued is descended. So, in Greene's Card of Fancy, 1608: For I am by birth a gentleman, and issued of such parents," To think o' the teen that I have tur Which is from my remembrance! E Pro. My brother, and thy uncle, I pray thee, mark me, that a broth De so perfidious! he, whom, next Of all the world I lov'd, and to him The manage of my state; as, at tha Through all the signiories it was th And Prospero the prime duke; bei in dignity, and, for the liberal arts. Without a parallel; those being al The government I cast upon my l And to my state grew stranger, b And rapt in secret studies. Thy Dost thou attend me? Mira. Sir, most Pro. Being once perfected ho How to deny them; whom to ac To trash for over-topping;5 new The creatures that were mine; -teen-] is sorrow, grief, tro to my teen be it spoke -whom to advance, and who in both places. Corrected by the To trash for over-topping; T The present explanation may b Again, in our author's K. Rich M O, my heart bleeds hat I have turn'd you to, nembrance! Please you, further. nd thy uncle, call'd Antonio, - that a brother should whom, next thyself, d, and to him put those being all my study, ast upon my brother, w stranger, being transported, cudies. Thy false uncle Sir, most heedfully. perfected how to grant suits, whom to advance, and whom opping;5 new created were mine; I say, or chang'd them, Dance, and whom - The old copy has who rected by the editor of the second folio. -topping; To trash, as Dr. Warburton oby the superfluities. This word I have met ining directions for gardeners, published in lizabeth. nation may be countenanced by the following es all preferment, and whom listeth him doth Lor's K. Richard II: d, like an executioner, heads of too-fast-growing sprays oo lofty in our commonwealth." note, however, on-" trash for his quick huntd act of Othello, leaves my interpretation of this Or else new form'd them: having both the key Of officer and office, set all hearts7 To what tune pleas'd his ear; that now he was The ivy, which had hid my princely trunk, And suck'd my verdure out on't. 8-Thou attend'st not: pray thee, mark me.9 ent them from overtopping. So Lucetta, in the second scene f The Two Gentlemen of Verona, says: " I was taken up for laying them down, "Yet here they shall not lie, for catching cold." That is, lest they should catch cold. See Mr. M. Mason's note n this passage. In another place (a note on Othello) Mr. M. Mason observes, hat Shakspeare had probably in view, when he wrote the pasage before us, "the manner in which Tarquin conveyed to Sexus his advice to destroy the principal citizens of Gabii, by strikng off, in the presence of his messengers, the heads of all the allest poppies, as he walked with them in his garden." Steevens. I think this phrase means "to correct for too much haughti ess or overbearing." It is used by sportsmen in the North, when hey correct a dog for misbehaviour in pursuing the game. This xplanation is warranted by the following passage in Othello, Act I. sc. i: "If this poor trash of Venice, whom I trash t was not till after I made this remark, that I saw Mr. Warton's Lote on the above lines in Othello, which corroborates it. Douce. A trash is a term still in use among hunters, to denote a piece f leather, couples, or any other weight, fastened round the neck f a dog, when his speed is superior to the rest of the pack; i. e. when he over-tops them, when he hunts too quick, C. See Othello, Act II. sc. i. Steevens. - both the key -) This is meant of a key for tuning the arpsichord, spinnet, or virginal; we call it now a tuning hammer. Sir J. Hawkins. 7 Of officer and office, set all hearts -) The old copy reads" all mearts i th state," but redundantly in regard to metre, and unnecessarily respecting sense; for what hearts, except such as were th' state, could Alonso incline to his purposes ? I have followed the advice of Mr. Ritson, who judiciously proposes to omit the words now ejected from the text. Steevens. 8 And suck'd my verdure out on't.] So in Arthur Hall's translaLion of the first book of Homer, 1581, where Achilles swears by nis sceptre: "Who having lost the sapp of wood, eft greenenesse cannot drawe." Steevens. 9 I pray thee, mark me.] In the old copy, these words are the O, good sir, I d Pr. I thus neglecting worldly ends, To closeness, and the bettering of my With that, which, but by being so retir Ver-priz'd all popular rate, in my fals Anak'd an evil nature: and my trust, Like a good parent, did beget of him ilsehood, in its contrary as great As my trust was; which had, indeed, Sonfidence sans bound. He, being Stonly with what my revenue yield what my power might else exac Who having, unto truth, by telling Jie such a sinner of his memory, De credit his own lie, 3 he did beli I thua neglecting worldly ends, all ded dedicated, but we should read Wedicate." Thus, in Measure for Me "Prayers from fasting maids, who "To nothing temporal." Ritson. Like a good parent, &c.] Alluding her above the common rate of men Heroum filii noxe. Johnson. Who having, unto truth, by telling Who having unto truth, by telli O, good sir, I do. g worldly ends, all dedicate 1 ettering of my mind y being so retir'd, rate, in my false brother and my trust, id beget of him crary as great ch had, indeed, no limit, nd. He, being thus"lorded, loaded y revenue yielded, night else exact, like one, th, by telling of it, f his memory, 3-he did believe dly ends, all dedicate-] The old copy we should read, as in the present text, Measure for Measure: ting maids, whose minds are dedicate oral." Ritson. ,&c.] Alluding to the observation, that on rate of men has commonly a son below Johnson. - like one, truth, by telling of it, r of his memory, Zie,] There is, perhaps, no correlative, to ■ with grammatical propriety belong. Lie, ave been the correlative to which the poet ver ungrammatically. " into truth." The necessary correction arburton. Steevens. ly observes that there is no correlative, &c. truth, by telling of't-instead of, of it. ingular coincidence between this passage and |