Imagini ale paginilor
PDF
ePub

wise. In the French draft of the treaty the word "effects" was represented by the word "biens." This word in the civil law includes both immovables and movables. The court decided that this word, when construed with the words "heirs," "succession" and "inheritances," comprehended real as well as personal property, and, therefore, that an alien resident of Sweden might, notwithstanding the statute forbidding it, inherit land from a resident citizen of Illinois.140

140 Adams v. Akerlund, 168 Ill. 632, 48 N. E. 454. On the point of construction Mr. Justice Magruder, who delivered the opinion of the court, said: "The French words, appearing in the French copies of the treaty, which correspond to the words 'goods and effects,' are 'fonds et biens.'

"Appellees claim that the French word 'biens' means real as well as personal property. They introduced a witness upon the stand, who was a native of France, and educated in that country, to prove that such was the meaning of the word. This testimony, if it was not actually improper, was not material. United States v. Turner, 11 How. 663, 13 L. ed. 857. Bouvier, in his Law Dictionary, defines the French word 'biens' to mean: 'Property of every description, except estates of freehold and inheritance.' But this is evidently the strict meaning which it has as it is defined in the commonlaw writers, because immediately after this definition he adds these words: 'In the French law this term includes all kinds of property, real and personal. Biens are divided into biens muebles, movable property, and biens immuebles, immovable property.' It would thus appear that the word, as used in the original treaty, in the French language, has a meaning in the civil law, which includes both real and personal property. In a note to section 13 of Story on Conflict of

Laws (8th ed.), it is said: "The term "biens" in the sense of civilians and continental jurists, comprehends not merely goods and chattels, as in the common law, but real estate.' It is also said in a note to section 146 of the same work: Foreign jurists, commonly, in the term "biens," include all sorts of property, movable and immovable, in their discussions on this subject.' If, therefore, we look to the treaty as published in the French language, the term there used includes real estate as well as personal property.

"Consul for appellants contend that the French expression 'fonds et biens,' is correctly translated as

goods and effects.' It is insisted that the English copy of the treaty whether the treaty was originally negotiated in English as well as French, or whether an English trans lation was made of it after its orig inal negotiation) is an official promulgation of the treaty in the Eng. lish language, in view of the fact that it appears in publications and editions of the United States Statutes at Large, as authorized by Congress. Whether this view is correct or not, it may be admitted for the purposes of this case that the words 'goods and effects' are a correct translation of the French expression 'fonds et biens.' The question then arises as to the meaning of the word 'effects.' It cannot be doubted that

§ 247. Allowance of time to sell.-The treaty with Württemberg of December, 1844, provided that when an alien shall inherit any real property he shall be allowed two years in which

in certain connections the word 'effects' sometimes refers to both real and personal property. It is true that as a general thing the word 'effects,' when used in connection with the word 'goods,' means personal property, and not real property. But this is not its correct meaning where a contrary intention. appears from the terms of the instrument in which the word occurs. The word 'effects' is 'a very general term, used to denote whatever a man has that can effect, produce, or bring forth money by sale.' Am. & Eng. Eney. of Law, p. 174. Bouvier defines the word 'effects' as follows: 'Property or worldly substance. As thus used it denotes property in a more extensive sense than goods. 2 Bl. Comm. 284. Indeed, the word may be used to embrace every kind of property, real and personal, including things in action.' If the expression here, instead of being 'goods and effects' was 'goods and other effects,' we should be inclined to apply the rule of construction that general and specific words, which are capable of an analogous meaning, being associated together, take color from each other, so that the general words are restricted to a sense analogous to the less general. Misch v. Russell, 136 Ill. 22, 26 N. E. 528, 12 L. R. A. 125; First Nat. Bank v. Adam, 138 Ill. 483, 28 N. E. 955. Thus, in the case of Bank v. Adam, supra, where the words used were 'all goods, chattels or other property,' it was held that the general words or other property' would be restricted to a meaning analogous to the meaning

of the words 'goods and chattels,' and consequently would not embrace such property as fixtures or chattels real, partaking more of the nature of realty than personalty. So, here, if the expression were 'goods and other effects,' the words 'other effects' would be restricted to a meaning analogous to the meaning of the word 'goods,' and would not embrace real property. But, as the word 'other' is not used, there is no occasion for the application of the maxim, 'ejusdem generis.' Even, however, if this maxim were applicable to the expression 'goods and effects,' standing alone, yet it is not applicable to the word 'effects' as here used, when considered in connection with other expressions appearing in article 6, as above quoted. In interpreting wills, it is well settled that the word 'effects' will be construed as including land where it can be collected from other parts of the will that such was the testator's intention. In other words, where the context of a will shows that it was the intention of the testator to dispose of his realty, the courts have held that the word 'effects' is sufficient to include the real estate. 6 Am. & Eng. Ency. of Law, pp. 176, 177; Smyth v. Smyth, 8 Ch. Div. 561; Page, v. Foust, 89 N. C. 447. This being a proper rule of construction in the case of wills, it is equally proper as applied to public treaties.

"Where treaties concern the rights of individuals, it is frequently necessary for the courts to ascertain, by construction, the meaning intended to be conveyed by the terms used. Wil

[ocr errors]

to sell the same, "which time may be reasonably prolonged according to the circumstances. It was held that the courts should give effect to the words quoted, and should grant such time as would be reasonable. Hence, where alien heirs to real

son v. Wall, 6 Wall. 83, 18 L. ed. 727; United States v. Rauscher, 119 U. S. 407, 7 Sup. Ct. Rep. 234, 30 L. ed. 425; Head Money Cases, 112 U. S. 580, 5 Sup. Ct. Rep. 247, 28 L. ed. 798. In thus giving construction to the language of treaties, the courts will adopt the same general rules which are applicable in the construction of statutes, contracts, and written instruments generally, in order to effect the purpose and intention of the makers. 26 Am. & Eng. Ency. of Law, p. 555. Moreover, it is another well-settled rule, laid down by the supreme court of the United States, that where a treaty admits of two constructions--one restricted as to the rights that may be claimed under it, and the other liberal-the latter is to be preferred.' Hauenstein v. Lynham, 100 U. S. 483, 25 L. ed. 628; Schultze v. Schultze, 144 Ill. 290, 36 Am. St. Rep. 432, 33 N. E. 201, 19 L. R. A. 20. When, therefore, we consider the meaning of the words 'goods and effects' in connection with the rest of article 6, as above quoted, we find such expressions therein as the following: Their heirs, in whatever place they shall reside, shall receive the succession even ab intestato,' etc., and these inheritances... shall be exempted from all duty,' etc. The words 'heirs,' 'succession' and 'inheritances,' as here used, are very significant words in determining the meaning to be given to the word 'effects.' An heir is one who, upon the death of another, acquires or succeeds to his estate by right of blood and by operation of law; the person

who takes an estate of lands or tenements by descent from another.. In the Roman law and in the modern civil law, "haeres" or "heir," has a more extended significance than in the common law. The term is applied to all persons entitled to succeed to the estate of one deceased, whether by act of the party or by operation of law, and whether the property be real or personal in its nature.' 9 Am. & Eng. Ency. of Law, p. 357. At common law, chattels did not descend by inheritance, except in the instances in which they came under the description of 'heirlooms.' Bouvier defines the term 'inheritance' as follows: 'A perpetuity in lands to a man and his heirs; the right to succeed to the estate of a person who dies intestate. The term is applied to lands. The property which is inherited is called an inheritance.'' The term "inheritance" includes not only lands and tenements which have been acquired by descent, but every fee simple or fee tail which a person has acquired by purchase may be said to be an inheritance, because the purchaser's heirs may inherit it.' He also says that in the civil law the term means 'the succession to all the rights of the deceased. It is of two kinds that which arises by testament, when the testator gives his property to a particular person; and that which arises by operation of law, which is called succession ab intestato.' 'Inheritance' has also been defined to be 'an estate which descends or may descend to the heir upon the death of the ancestor. Estates of freehold are

estate showed that they were unable to learn the names of the other heirs until proof of heirship was made in the probate court, about two years after the death of the intestate, and showed also that they had endeavored to obtain the assent of other heirs to agree to a sale of the property, but were unsuccessful, and that without such division they had been unable to sell, it was decided that a sufficient showing had been made to entitle the claimants to sell their interest, notwithstanding the lapse of the two years mentioned in the treaty since the death of the intestate.141

estates of inheritance, absolute or limited.' 2 Bl. Comm. 104, 120; 10 Am. & Eng. Ency. of Law, p. 777. The word 'inheritance' in its usual legal acceptation, applies to lands descended. In its popular acceptation it includes all the methods by which a child or relation takes property from another at his death, except by devise, and includes as well succession as descent. Horner v. Webster, 33 N. J. L. 413.

'Succession,' in the civil law, denotes the transmission of the rights and obligations of a deceased person to his heir or heirs. The word 'succession' is often used synonvmously with the word 'descent.' Descent is hereditary succession to an estate in realty. 'Descent' usually applies to the devolution of real estate. The word 'inheritance' is also often used synonymously with 'descent' and refers to the devolution of real property. In its popular acceptation, however, the word 'inheritance' includes the devolution of both real and personal property, and is coextensive in meaning with the word 'succession.' 24 Am. & Eng. Ency. of Law, p. 345. Succession, in the civil law, includes immovable as well as movable estates. Thus, in article 6 of the treaty we find the words 'heirs' and 'inheritances' used. These words, in their strict common-law significaTreaties-19

tion, refer only to the descent or devolution of real property; but in their broader signification, they include both real and personal property. We also find the word 'succession' used, which refers as well to the descent of real as of personal property. It is evident, therefore, that the terms of the treaty were intended to include real estate as well as personalty, and that the word 'effects' was intended to have the broader meaning which includes both land and personalty." Adams v. Akerlund, 168 Ill. 632, 48 N. E. 454.

141

Scharpff v. Schmidt, 172 Ill. 255, 50 N. E. 182. It was contended by counsel that it could not be presumed by the contracting parties to the treaty that the time for a transfer by an alien should be prolonged, except by an act of the same department of the government; that is to say, by the legislative, which established the limitation. The court disposed of the contention of counsel by saying, through Mr. Justice Carter, who de livered the opinion of the court: "The meaning of counsel is not al together clear, but it is presumed that their contention is that the two governments making the treaty, and which provided for a reasonable prolongation of the term (two years) according to circumstances, intended that

§ 248. In Iowa.-In Iowa the statute prohibited nonresident aliens "from acquiring title to or taking or holding any lands or real estate in this state by descent, devise or purchase," with certain exceptions not necessary to be noticed. A nonresident alien who sought to acquire an interest as heir in real estate in Iowa was disqualified under the provisions of the statute mentioned. A treaty existed between the United States and Bavaria, of which country the alien was a citizen, and the question was,

the determination as to what circumstances would require a prolongation and would be a reasonable prolongation under such circumstances should rest in the legislature of the state where the lands should have their location, for it was not, of course, intended to be asserted that the legislative department 'established the limitations contained in the treaty.' Nor do we think it would be reasonable to claim that the treaty means that the question of such reasonable prolongation of time should in each particular case be made the subject of negotiation and treaty by the governments making the treaty in the first instance, nor do we understand counsel to so contend; but they do contend that, in the absence of any prolongation of time by the legis lature, the limitation of two years fixed by the treaty must govern, and that when that time passed the appellants, being aliens, no longer had any interests in the property. Counsel do not point out any way in which the general assembly could have prolonged the limitation of two years upon the application of appellants. It may well be doubted whether the power to pass a special law on the subject exists under the constitution, and, if it does, it would be but a precarious right guaranteed by this treaty to make its enjoyment depend on the action of the legislature, which

might not meet until the right was barred. If it be said that the legislature could have passed a general law on the subject, conforming to the treaty, we are unable to see what additional force would thereby have been given to the treaty. As it stands, the treaty is the law of the land, superior to any law which the legislature could pass, and seems to be as explicit as any general law could be reasonably framed. It would be but an idle ceremony for the legislature to re-enact the treaty, and we find nothing in the language of the treaty itself which would seem to make its application to any particular case depend on the action of the legislature. Like any other law, its construction and application to particular cases are questions for the courts. The clause in controversy, 'which term may be reasonably prolonged, according to circumstances,' means nothing more than that in cases where the circumstances are such as to make it reasonable that such aliens, in order to preserve their rights, should have further time, in addition to the term of two years, in which to sell their interest in the lands, such further time as may be reasonable under the circumstances shall be allowed. Any other construction would, for all practical purposes, render this provision of the treaty nugatory, while, like any other instrument, it should be con

« ÎnapoiContinuă »