The Plays of William Shakespeare: In Twenty-one Volumes, with the Corrections and Illustrations of Various Commentators, to which are Added Notes, Volumele 16-17J. Nichols and Son, 1813 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 51
Pagina 7
... given to a body of the Citizens speaking at once . I be- lieve , it ought to be assigned to the first Citizen . MALONE . to the altitude- ] So , in King Henry VIII : " He's traitor to the height . " STEEVENS . account a vice in him ...
... given to a body of the Citizens speaking at once . I be- lieve , it ought to be assigned to the first Citizen . MALONE . to the altitude- ] So , in King Henry VIII : " He's traitor to the height . " STEEVENS . account a vice in him ...
Pagina 8
... given in the old copy to the second Citizen . But the dialogue at the opening of the play shows that it must have been a mistake , and that they ought to be attributed to the first Citizen . The second is rather friendly to Coriolanus ...
... given in the old copy to the second Citizen . But the dialogue at the opening of the play shows that it must have been a mistake , and that they ought to be attributed to the first Citizen . The second is rather friendly to Coriolanus ...
Pagina 10
... given . Skail , skale , to scatter , to spread , perhaps from the Fr. escheveler , Ital . scapigliare , crines passos , seu sparsos habere . All from the Latin capillus . Thus escheveler , schevel , skail ; but of a more general ...
... given . Skail , skale , to scatter , to spread , perhaps from the Fr. escheveler , Ital . scapigliare , crines passos , seu sparsos habere . All from the Latin capillus . Thus escheveler , schevel , skail ; but of a more general ...
Pagina 18
... given to hounds after they have hunted , or the venison which is taken by hunting . ” This sufficiently explains the word of Coriolanus . MALONE . pick my lance . ] And so the word [ pitch ] is still pro- MEN . Nay , these are almost ...
... given to hounds after they have hunted , or the venison which is taken by hunting . ” This sufficiently explains the word of Coriolanus . MALONE . pick my lance . ] And so the word [ pitch ] is still pro- MEN . Nay , these are almost ...
Pagina 29
... given by the Ro- Citizen , which was accounted JOHNSON . mans to him that saved the life of a more honourable than any other . VOL . Then his good report should have been my -SC . III . 66 CORIOLANUS . 29 SCENE III. · ...
... given by the Ro- Citizen , which was accounted JOHNSON . mans to him that saved the life of a more honourable than any other . VOL . Then his good report should have been my -SC . III . 66 CORIOLANUS . 29 SCENE III. · ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The Plays of William Shakespeare ...: With the Corrections and ..., Volumul 2 William Shakespeare Vizualizare completă - 1809 |
The Plays of William Shakespeare ...: With the Corrections and ..., Volumul 2 William Shakespeare Vizualizare completă - 1805 |
The Plays Of William Shakespeare: In Twenty-one Volumes, With The ..., Volumul 3 William Shakespeare,Samuel Johnson,George Steevens Nu există previzualizare disponibilă - 2019 |
Termeni și expresii frecvente
ancient Antony and Cleopatra Aufidius bear blood Brutus Capitol CASCA Cassius Cato Citizens Cominius consul Coriolanus Corioli death doth emendation enemies Enter Exeunt Exit eyes fear friends give gods hand Hanmer hath hear heart honour JOHNSON Julius Cæsar King Henry King Henry IV King Lear LART look lord Lucilius Lucius Macbeth MALONE Mark Antony MASON means Menenius Messala modern editors mother noble North's translation o'the Octavius old copy old translation passage peace play Plutarch pray Roman Rome SCENE second folio senate sense SERV Shakspeare Shakspeare's Sicinius signifies soldier speak speech stand STEEVENS sword tell thee Theobald thing thou art thou hast Timon of Athens Titinius tongue translation of Plutarch tribunes Troilus and Cressida Tullus unto voices Volces Volumnia WARBURTON wife word worthy wounds Сом