The Plays of William Shakespeare: In Twenty-one Volumes, with the Corrections and Illustrations of Various Commentators, to which are Added Notes, Volumele 16-17J. Nichols and Son, 1813 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 21
Pagina 161
... Serv'd well for Rome , - COR . But since he hath BRU . I talk of that , that know it . What do you prate of service ? You ? Is this Know , The promise that you made your mother ? COR . MEN . Сом . I pray you , - COR . I'll know no ...
... Serv'd well for Rome , - COR . But since he hath BRU . I talk of that , that know it . What do you prate of service ? You ? Is this Know , The promise that you made your mother ? COR . MEN . Сом . I pray you , - COR . I'll know no ...
Pagina 179
... SERV . Wine , wine , wine ! What service is here ! I think our fellows are asleep . Enter another Servant . [ Exit . 2 SERV . Where's Cotus ? my master calls for him . Cotus ! [ Exit . hate I , ] The old copy instead of hate reads ...
... SERV . Wine , wine , wine ! What service is here ! I think our fellows are asleep . Enter another Servant . [ Exit . 2 SERV . Where's Cotus ? my master calls for him . Cotus ! [ Exit . hate I , ] The old copy instead of hate reads ...
Pagina 180
... SERV . Whence are you , sir ? Has the porter his eyes in his head , that he gives entrance to such companions ? Pray , get you out . COR . Away ! 2 SERV . Away ? Get you away . COR . Now thou art troublesome . 2 SERV . Are you so brave ...
... SERV . Whence are you , sir ? Has the porter his eyes in his head , that he gives entrance to such companions ? Pray , get you out . COR . Away ! 2 SERV . Away ? Get you away . COR . Now thou art troublesome . 2 SERV . Are you so brave ...
Pagina 181
... SERV . What fellow's this ? 1 SERV . A strange one as ever I looked on : I cannot get him out o'the house : Pr'ythee , call my master to him . 3. SERV . What have you to do here , fellow ? Pray you , avoid the house . COR . Let me but ...
... SERV . What fellow's this ? 1 SERV . A strange one as ever I looked on : I cannot get him out o'the house : Pr'ythee , call my master to him . 3. SERV . What have you to do here , fellow ? Pray you , avoid the house . COR . Let me but ...
Pagina 182
... SERV . Under the canopy ? COR . Ay . 3 SERV . Where's that ? COR . I ' the city of kites and crows . 3 SERV . I ' the city of kites and crows ? -What an ass it is ! -Then thou dwellest with daws too ? COR . No , I serve not thy master ...
... SERV . Under the canopy ? COR . Ay . 3 SERV . Where's that ? COR . I ' the city of kites and crows . 3 SERV . I ' the city of kites and crows ? -What an ass it is ! -Then thou dwellest with daws too ? COR . No , I serve not thy master ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The Plays of William Shakespeare,: In Eight Volumes, with the Corrections ... William Shakespeare,Samuel Johnson Vizualizare completă - 1765 |
The Plays of William Shakespeare in Eight Volumes: With the ..., Volumul 4 William Shakespeare Vizualizare completă - 1765 |
PLAYS OF WILLIAM SHAKESPEARE I William 1564-1616 Shakespeare,Isaac 1742-1807 Reed,Samuel 1709-1784 Johnson Nu există previzualizare disponibilă - 2016 |
Termeni și expresii frecvente
ancient Antony and Cleopatra Aufidius bear blood Brutus Capitol CASCA Cassius Cato Citizens Cominius consul Coriolanus Corioli death doth emendation enemies Enter Exeunt Exit eyes fear friends give gods hand Hanmer hath hear heart honour JOHNSON Julius Cæsar King Henry King Henry IV King Lear LART look lord Lucilius Lucius Macbeth MALONE Mark Antony MASON means Menenius Messala modern editors mother noble North's translation o'the Octavius old copy old translation passage peace play Plutarch pray Roman Rome SCENE second folio senate sense SERV Shakspeare Shakspeare's Sicinius signifies soldier speak speech stand STEEVENS sword tell thee Theobald thing thou art thou hast Timon of Athens Titinius tongue translation of Plutarch tribunes Troilus and Cressida Tullus unto voices Volces Volumnia WARBURTON wife word worthy wounds Сом