The Plays of William Shakespeare: In Twenty-one Volumes, with the Corrections and Illustrations of Various Commentators, to which are Added Notes, Volumele 16-17J. Nichols and Son, 1813 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 22
Pagina 10
... North . The sense of the old reading is , Though some of you have heard the ... North they say scale the corn , i . e . scatter it : scale the muck well , i ... translation of Virgil , the following account of the word is given . Skail ...
... North . The sense of the old reading is , Though some of you have heard the ... North they say scale the corn , i . e . scatter it : scale the muck well , i ... translation of Virgil , the following account of the word is given . Skail ...
Pagina 11
... North's translation of Plutarch , p . 240 , edit . 1579. MALONE . even so most fitly- ] i . e . exactly . WARBURTON . 5 6 They are not such as you . ] I suppose we should read - They are not as you . So , in St. Luke , xviii . 11 ...
... North's translation of Plutarch , p . 240 , edit . 1579. MALONE . even so most fitly- ] i . e . exactly . WARBURTON . 5 6 They are not such as you . ] I suppose we should read - They are not as you . So , in St. Luke , xviii . 11 ...
Pagina 39
... North's translation of Plutarch , 1579 , p . 240 . Mr. M. Mason supposes that Shakspeare , to avoid the chro- nological impropriety , put this saying of the elder Cato " into the The thunder - like percussion of thy sounds , Thou SC ...
... North's translation of Plutarch , 1579 , p . 240 . Mr. M. Mason supposes that Shakspeare , to avoid the chro- nological impropriety , put this saying of the elder Cato " into the The thunder - like percussion of thy sounds , Thou SC ...
Pagina 41
... North's translation of Plutarch : " Martius was marvellous angry with them , and cried out on them , that it was no time now to looke after spoyle , and to ronne straggling here and there to enrich themselves , whilst the other consul ...
... North's translation of Plutarch : " Martius was marvellous angry with them , and cried out on them , that it was no time now to looke after spoyle , and to ronne straggling here and there to enrich themselves , whilst the other consul ...
Pagina 91
... North's translation of Plutarch , where he found these words : " The Roman souldier being thrown unto the ground even hard by him , Martius straight bestrid him , and slew the enemy . " The translation ought to have been : " Mar- tius ...
... North's translation of Plutarch , where he found these words : " The Roman souldier being thrown unto the ground even hard by him , Martius straight bestrid him , and slew the enemy . " The translation ought to have been : " Mar- tius ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The Plays of William Shakespeare,: In Eight Volumes, with the Corrections ... William Shakespeare,Samuel Johnson Vizualizare completă - 1765 |
The Plays of William Shakespeare in Eight Volumes: With the ..., Volumul 4 William Shakespeare Vizualizare completă - 1765 |
PLAYS OF WILLIAM SHAKESPEARE I William 1564-1616 Shakespeare,Isaac 1742-1807 Reed,Samuel 1709-1784 Johnson Nu există previzualizare disponibilă - 2016 |
Termeni și expresii frecvente
ancient Antony and Cleopatra Aufidius bear blood Brutus Capitol CASCA Cassius Cato Citizens Cominius consul Coriolanus Corioli death doth emendation enemies Enter Exeunt Exit eyes fear friends give gods hand Hanmer hath hear heart honour JOHNSON Julius Cæsar King Henry King Henry IV King Lear LART look lord Lucilius Lucius Macbeth MALONE Mark Antony MASON means Menenius Messala modern editors mother noble North's translation o'the Octavius old copy old translation passage peace play Plutarch pray Roman Rome SCENE second folio senate sense SERV Shakspeare Shakspeare's Sicinius signifies soldier speak speech stand STEEVENS sword tell thee Theobald thing thou art thou hast Timon of Athens Titinius tongue translation of Plutarch tribunes Troilus and Cressida Tullus unto voices Volces Volumnia WARBURTON wife word worthy wounds Сом