Imagini ale paginilor
PDF
ePub

CHAPTER XII.

IN the mean time, when there were

gathered together an innumer

able multitude of people, insomuch

began to say unto his disciples first.

of all, Beware ye of the leaven of the

that they trode one upon another, he 就

佢。髮、嘅、我
喺都我

咯面

已 實 話 經 在




哋唔過

Pharisees, which is hypocrisy.

2 For there is nothing covered,

that shall not be revealed; neither

hid, that shall not be known.

3 Therefore, whatsoever ye have

spoken in darkness shall be heard in

the light; and that which ye have

spoken in the ear in closets shall be

proclaimed upon the housetops.

4 And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more

that they can do.

5 But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.

6 Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them

is forgotten before God?

7 But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.

8 Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess

before the angels of God.

9 But he that denieth me before

'men shall be denied before the angels of God.

10 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall

be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.

11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say;

連”權嚟。事、個

第十二章

個陣時有幾萬人聚埋彼此踹踏耶穌先對門生話要提防哙唎賽人嘅酵種卽係偽善呀冇遮掩

嘅地 地唔
獄友、

[ocr errors]
[blocks in formation]

將來唔露出隱藏哦

連你哋嘅頭髮都已經數過徒唔使怕你更貴重過好多雀仔呀我又話你哋知但凡喺人面前認我嘅人子喺 神嘅天使
權栐落地獄嘅我實在話你知應當怕嘅就係呢位咯五隻雀仔唔係賣得二分銀致咩但係在 神面前一隻都唔忘記呀
嚟我嘅朋友我話過你知獨係殺你嘅身後來不能做別樣嘅唔使怕個的人但我指點你哋應當怕嘅係怕殺身之後又有
事將來唔顯出囉所以你哋喺黑暗處講嘅必定喺光明處被人聽聞你哋喺密房向埋耳邊講嘅必定喺屋背被人宣揚出

CK

面前亦必認佢喺人面前唔認我嘅我喺 神嘅天使面前亦必唔認佢但凡

瀆聖靈嘅就唔赦得咯人哋拉你去到會堂及官府掌權嘅人面前你唔使掛慮點樣申訴點樣講話

[blocks in formation]

備、大

話嘅 實 邊

備又唔依佢噉旨意嚟做受打是必多若唔知到嘅做出應打 大醉就喺唔估到嘅日子唔知到嘅時候個僕嘅主將噲到就斬死佢定佢同唔信嘅人一類有個僕知佢主人嘅旨意唔預 打是必少因爲但凡俾多過佢嘅必定向佢攞番多

我實在話你知家主將立佢管嘅所有嘅家業咯倘若個僕心內話我嘅家主遲吓致嚟就起首打個的僕婢又飲又食而且 話邊個係忠心智慧嘅管家卽係家主可以叫佢管理家人依時分發糧食嘅呢佢哋家主嚟到見佢噉樣做個僕就有福 嘅喇你哋亦要預備因爲你哋估唔到嘅時候人子就嚟咯 彼得對佢話 主瞉呢個譬喻爲我哋呀抑或爲衆人呢 主 或二更番嚟或三更番嚟睇見嗽樣個的僕就有福咯倘若家主知賊幾時嚟就必定儆醒唔俾佢挖爛個間屋呢的係你知

托佢多嘅必定向佢取番多呀

且主知

[blocks in formation]

睇父俾

你就

噲對

〇五

差個差擠你落監我話你知毫釐未曾還清斷不能出得個處呀 審度邊樣係公平嘅呢你共告你嘅人去見官府喺路上個時應當盡心求佢解脫恐怕拉你去交過審事官個審事官發俾 睇見南風吹嚟就話上下暑熟咯果然又有偽善嘅人呀你噲審度天地嘅氣色做乜唔噲審度呢個時候呢做乜自己又唔 父爭母共女爭女共母爭姑共媳爭媳共姑爭呀〇耶穌就對大衆話你哋見西邊有雲起就話上下有雨落果然係有你哋 俾世上平靜咩我話你哋知唔係反轉有分爭呀因爲從今以後一家五個人是必分爭三共兩爭兩共三爭父共子爭子共 〇我嚟到搣火丟落世上倘若已經燒着豈唔係我所想嘅咩但我有應受嘅洗禮呢的禮未成點唔悲切呢你哋以爲我嚟

第十三章

[ocr errors]

盡天

心地

個陣時同埋喺處嘅有的人話耶穌知彼拉多誡加利利人嘅血混雜喺佢嘅祭物處

脫,做

恐也有分

佢氣

解色、西是

處。

怕唔雲

拉噲

共嚟,

49

I am come to send fire on

the earth; and what will I, if it be

already kindled?

50 But I have a baptism to be

baptized with; and how am I strait

ened till it be accomplished!

51 Suppose ye that I am come to

give peace on earth? I tell you, Nay;

but rather divison:

52 For from henceforth there shall

be five in one house divided, three A

against two, and two against three. 話

53 The father shall be divided

against the son, and the son against

the father; the mother against the 知

daughter, and the daughter against

the mother; the mother in law against

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

2 And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galileans

were sinners above all the Galileans, because they suffered such things?

3 I tell you, Nay:but, except ye repent, ye shall all likewise perish. 4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?

5 I tell you, Nay: but, except ye

repent, ye shall all likewise perish.

6 | He spake also this parable;A

certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought

fruit thereon, and found none.

7 Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three

years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why

cumbereth it the ground?

8 And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till

I shall dig about it, and dung it:

9 And if it bear fruit, well:andifnot,

then after that thou shalt cut it down. 10 And he was teaching in one of

the synagogues on the sabbath.

11 | And, behold, there was a woman which had a spirit of in

firmity eighteen years, and was bowed

together, and could in no wise lift up herself.

12 And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. ご

13 And he laid oes hands on her: and immediately she was made

straight, and glorified God.

14 And the ruler of the synagogue

answered with indignation, because

that Jesus had healed on the sabbath

day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.

噱。

日按

唔漿

安 息 日

人 卽 時

0+1

[ocr errors]

日嚟受醫但安息日就唔好 緊人喺個處有個女人被鬼迷病曉十八年背駝總唔伸得直耶穌睇見就叫佢 按吓佢個女人卽時伸得直腰歸榮 神管理會堂嘅睇見耶穌當安息日醫人就好惱答大衆話有六日應該做工夫個六 呢看園嘅答話主今年由得佢等我周圍掘鬆嚟培糞或者結果倘若冇然後致斬曉佢喇〇當安息日耶穌喺一間會堂教 上揾果子唔揾得倒就對看園嘅人話我三年都嚟喺呢翕無花果樹揾果子聰唔搵得倒斬嶢佢喇做乜俾佢廢曉個的地 唔係若你哋唔悔改大眾亦必瞰樣滅亡呀〇耶穌就講呢的譬喻話有個人械無花果樹種落佢嘅菩提園後來嚟到喺樹 衆亦必噉樣滅亡呀從前西羅亞塔跌唔磧死十八個人你哋估個的人比較凡喺耶路撒冷住嘅越發有罪咩我話你哋知 耶穌答佢哋話因爲呢的加利利人受瞰嘅害你就估佢嘅罪越發大過衆加利利人咩我話你哋知唔係若你哋唔悔改大 ż嘅病解甪咯就械隻手

安睇

喩個發

話的大

日就 然果 比衆

醫呌

就嚟、

好對

0+川

人、較加

致聰械凡

攝花

[blocks in formation]
[ocr errors]

15 The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose

his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?

16 And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?

17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.

18 f Then said he, Unto what is

the kingdom of God like ? and where

unto shall I resemble it?

19 It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.

20 And again he said, Whereunto

shall I liken the kingdom of God? 21 It is like leaven, which a woman

took and hid in three measures of

meal, till the whole was leavened.

22 And he went through the cities. and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.

23 Then said one unto him, Lord,

are there few that be saved? And he

said unto them,

24 | Strive to enter in at the strait

gate: for

many, I say unto you, will

seek to enter in, and shall not be able.

25 When once the master of the

house is risen up, and hath shut to

the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I

know you not whence ye are:

26 Then shall ye begin to say, We

have eaten and drunk in thy pre

[blocks in formation]

過哋

喇、力 佢净酵

將入

答窄

耶後

你門嘅 哋喇、穌雀 話、我向鳥、神 我話住住嘅佢 唔

知路

我起

哋身

也門

國、嘅

[blocks in formation]

得救嘅人係少咩耶穌對佢哋話盡力爭 搣嚟藏落三斗麵粉裏頭等佢發起嘥酵嚟〇耶穌向住耶路撒冷去經過各城各鄉一路教訓人有個人對耶穌話 主呀 撒落佢嘅園長大起嚟成曉一盒樹個的空中嘅雀鳥住在佢枝上呀又話我搣乜嘢嚟比較神嘅國呢好比酵種有女人 耶穌做咁多榮顯嘅事就好歡喜〇所以耶穌話 神嘅國好似乜嘢呢叉搣乜嘢嚟比較佢呢好比一粒芥菜種被人越嚟 後裔撒但已經綁住佢十八年唔應當喺安息日解甪佢嘅結咩耶穌講出呢的事個的對敵嘅人大家都見羞愧但羣衆因 主答佢話偽善嘅人嘅當安息日你哋邊個唔喺欄裏頭解佢嘅牛或驢拉去俾水佢飮呢何況呢個婦人係亞伯拉罕

门喇我話你哋知因爲好多想入唔入得哦呀及家主起身門埋門之後你哋

011

愧、亞

話、種、但伯

面後

有人羣拉

sence,

前你主女 and thou hast taught in our

streets.

[ocr errors]
[ocr errors]
« ÎnapoiContinuă »