Because He hath regarded the humility of His handmaid: for behold from henceforth all generations shall call me blessed. For He that is mighty hath done great things to me; and holy is His name. And His mercy is from generation to generation to them that fear Him. He hath showed might in His arm: He hath scattered the proud in the conceit of their heart. He hath put down the mighty from their seat and hath exalted the humble. He hath filled the hungry with good things; and the rich He hath sent empty away. Then is said an anthem, according to the time, after which is sung the versicle: V. Divinum auxilium maneat semper nobiscum. R. Amen. V. May the divine assistance remain always with us. R. Amen. BENEDICTION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT. O! SALUTARIS. O SALUTARIS Hostia, Amen. (The same in English.) O! Salutary Sacrifice! Whose death has opened Paradise: Where life eternal in His hand Invites us to our Fatherland. Amen. TANTUM ERGO. TANTUM ergo Sacramentum, Et antiquum documentum, Præstet fides supplementum, Genitori, Genitoque, Salus, honor, virtus quoque, Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. V. Panem de cœlo præstitisti eis. (The same in English.) Down in adoration falling, To the everlasting Father, |