« ÎnapoiContinuați »
Ben. I'll pay that doctrine, or else die in debt.
Enler CAPULET, PARIS, and Servant. Cap. And Montague is bound as well as I, In penalty alike; and 'tis not hard, I think, For men so old as we to keep the peace.
Par. Of honourable reckoning are you both; And pity 't is, you liv'd at odds so long. But now, my lord, what say you to my suit ?
Cap. But saying o'er what I have said before : My child is yet a stranger in the world, She hath not seen the change of fourteen years ; Let two more summers wither in their pride, Ere we may think her ripe to be a bride.
Par. Younger than she are happy mothers made. Cap. And too soon marr'd are those so early
agree, within her scope of choice
5 Account, estimation.
When well-apparell’d April on the heel
and to them sáy,
[Exeunt CAPULÉT and PARIS. Serv. Find them out, whose names are written here? It is written that the shoemaker should meddle with his yard, and the tailor with his last, the fisher with his pencil, and the painter with his nets; but I am sent to find those
whose names are here writ, and can never find what names the writing person hath here writ. I must to the learned : In good time.
Enter BENVOLIO and ROMEO.
Rom. Your plantain leaf is excellent for that.
broken shin. Ben. Why, Romeo, art thou mad?
• To inherit, in the language of Shakspeare, is to possess. Rom. Not mad, but bound more than a madman
is : Shut up in prison, kept without my food, Whipp’d, and tormented, and — Good-e'en, good
fellow. Serv. Good e'en, sir. I pray, sir, 'can you
read ? Rom. Ay, mine own fortune in my misery.
Serv. Perhaps you haye learn'd it without book : But I pray, can you
read any thing you see? Rom. Ay, if I know the letters, and the language. Serv. Ye say honestly: Rest you merry ! Rom. Stay, fellow; I can read. [Reads.
Signior Martino, and his wife, and daughters; County Anselme, and his beauteous sisters ; The lady widow of Vitruvio ; Signior Placentio, and his lovely nieces ; Mercutio, and his brother Valentine; Mine uncle Capulet, his wife, and daughters; My fair niece Rosaline ; Livia; Signior Valentio, and his cousin Tybalt; Lucio, and the lively Helena. A fair assembly; [Gives back the Note.] Whither
should they come ?
that before. Serv. Now I'll tell you without asking: My master is the great rich Capulet; and if you
be not of the house of Montagues, I pray, come and crush
I a cup of wine.' Rest you merry.
[Exit. Ben. At this same ancient feast of Capulet's Sups the fair Rosaline, whom thou so lov'st; With all the admired beauties of Verona. Go thither; and, with unattainted eye,
7 We still say in.cant language - crack a bottle.
Compare her face with some that I shall show,
fires ! And these, who, often drown'd, could never die,
Transparent hereticks, be burnt for liars ! One fairer than my love! the all-seeing sun Ne'er saw her match, since first the world begun.
Ben. Tut! you saw her fair, none else being by, Herself pois'd' with herself in either
eye: But in those crystal scales, let there be weigh'd Your lady's love against some other maid That I will show you, shining at this feast, And she shall scant' show well, that now shows
best. Rom. I'll go along, no such sight to be shown, But to rejoice in splendour of mine own. [Exeunt.
A Room in Capulet's House.
Enter Lady CAPULET and Nursę. La. Cap. Nurse, where's my daughter ? call her
forth to me. Nurse. What, lamb! what, lady-bird! what, Ju
Jul. How now, who calls ?
Madam, I am here, What is
La. Cap. This is the matter :- Nurse, give leave .
awhile, We must talk in secret. Nurse, come back
again; I have remember'd me, thou shalt hear our coun
Nurse. Yes, I can tell her age unto an hour.
Nurse. I'll lay fourteen of my teeth,
A fortnight, and odd days. Nurse. Even or odd, of all days in the year, Come Lammas-eve at night, shall she be fourteen. Susan and she were of an age,
but Susan's dead; She was too good for me: But as I said, On Lammas-eve at night shall she be fourteen; That shall she, marry; I remember it well. 'Tis since the earthquake now eleven years ; And she was wean'd, -I never shall forget it,Of all the days of the year, upon that day : For I had then laid wormwood to my teat, Sitting in the sun under the dove-house wall, My lord and you were then at Mantua : Nay, I do bear a brain , - but, as I said, When it did taste the wormwood on the nipple And felt it bitter, O the pretty fool ! To see it tetchy, and fall out with the teat. Shake, quoth the dove-house : 'twas no need, I
trow, . To bid me trudge.
1 To my sorrow, 2 i.e. I have a perfect remembrance or recollection.