The Plays of William Shakespeare, Volumul 1Cassell, 1886 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 3 din 86
Pagina 32
... Dost disobey the wife of Jupiter ; Who , with thy saffron wings , upon my flowers Diffusest honey - drops , refreshing showers ; And with each end of thy blue bow dost crown My bosky acres 14 and my unshrubb'd down , Rich scarf to my ...
... Dost disobey the wife of Jupiter ; Who , with thy saffron wings , upon my flowers Diffusest honey - drops , refreshing showers ; And with each end of thy blue bow dost crown My bosky acres 14 and my unshrubb'd down , Rich scarf to my ...
Pagina 148
... dost thou , or what art thou , Angelo ? Dost thou desire her foully for those things That make her good ? Oh , let her brother live ! Thieves for their robbery have authority , When judges steal themselves . What ! do I love her , That ...
... dost thou , or what art thou , Angelo ? Dost thou desire her foully for those things That make her good ? Oh , let her brother live ! Thieves for their robbery have authority , When judges steal themselves . What ! do I love her , That ...
Pagina 297
... Dost thou not understand me , sir ? ' ( 17 ) Laus Deo , bone intelligo . ' Praise to God , I understand good . ' The pedagogue instantly snaps at the slip in the curate's Latin , and corrects him by substituting " bene " ( well ) for ...
... Dost thou not understand me , sir ? ' ( 17 ) Laus Deo , bone intelligo . ' Praise to God , I understand good . ' The pedagogue instantly snaps at the slip in the curate's Latin , and corrects him by substituting " bene " ( well ) for ...
Cuprins
CONTENTS | 23 |
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA | 45 |
THE MERRY WIVES OF WINDSOR | 83 |
7 alte secțiuni nu sunt arătate
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Termeni și expresii frecvente
allusion Antonio bear Benedick better Biron Boyet brother Claud Claudio Comedy of Errors daughter dost doth Dromio Duke Enter Exeunt Exit expression eyes fair father Folio fool Ford gentle Gentlemen of Verona give grace hath hear heart Heaven Helena Hermia hither honour husband Isab Kath King knave lady Launce Leon Leonato look lord Love's Labour's Lost Lucentio Lucio madam maid Malvolio marry master means Measure for Measure Merchant of Venice Merry Wives Midsummer Night's Dream misprinted mistress Moth never night Note passage Pedro Petruchio play Pompey pray Proteus Re-enter Rosalind SCENE sense Shakespeare Shylock Signior speak speech swear sweet tell thee there's thine thou art thou hast Thurio tongue Twelfth Night Venice wife woman word