Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumele 34-36Westermann, 1863 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neuren Sprachen." |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 63
Pagina
... zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts . Von And . Thurnwald . 227 Tegnérs Stellung zur Theologie und Philosophie . Von R. Waldeck . 228 Ueber Thomas Moore's Leben und Werke . Vom Collabrator Schorkopf . 228 Themata zu deutschen ...
... zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts . Von And . Thurnwald . 227 Tegnérs Stellung zur Theologie und Philosophie . Von R. Waldeck . 228 Ueber Thomas Moore's Leben und Werke . Vom Collabrator Schorkopf . 228 Themata zu deutschen ...
Pagina
... zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts . Von And . Thurnwald . 455 457 223 226 227 • • Tegnérs Stellung zur Theologie und Philosophie . Von R. Waldeck . Ueber Thomas Moore's Leben und Werke . Vom Collabrator Schorkopf . Themata zu ...
... zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts . Von And . Thurnwald . 455 457 223 226 227 • • Tegnérs Stellung zur Theologie und Philosophie . Von R. Waldeck . Ueber Thomas Moore's Leben und Werke . Vom Collabrator Schorkopf . Themata zu ...
Pagina 61
... zweiten Buch ihm die Idee zum Catalogus Catalogorum " gegeben hat . Das „ Podagram- misch Trostbüchlein , " so wie das Philosophisch Eh- zuchtbüchlein enthalten meist nur mehr oder weniger freie Uebersetzungen verschiedener Schriften ...
... zweiten Buch ihm die Idee zum Catalogus Catalogorum " gegeben hat . Das „ Podagram- misch Trostbüchlein , " so wie das Philosophisch Eh- zuchtbüchlein enthalten meist nur mehr oder weniger freie Uebersetzungen verschiedener Schriften ...
Pagina 69
... zweiten Lyoner Druck , welcher das erste Wort Blason nicht enthält , denn wenn Fischart dieses in seinem Exemplar vorgefunden hätte , würde er es auch ohne Zweifel verdeutscht haben , da er in seinen Bearbeitungen kaum Etwas auslässt ...
... zweiten Lyoner Druck , welcher das erste Wort Blason nicht enthält , denn wenn Fischart dieses in seinem Exemplar vorgefunden hätte , würde er es auch ohne Zweifel verdeutscht haben , da er in seinen Bearbeitungen kaum Etwas auslässt ...
Pagina 141
... zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts an , und befand sich früher im Besitze des Mag . Aloys Mocenigo , später in dem des Fulvius Ursinus , wie aus folgender der ersten Seite gegenüberstehenden Notiz hervorgeht . „ Il libro de poeti ...
... zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts an , und befand sich früher im Besitze des Mag . Aloys Mocenigo , später in dem des Fulvius Ursinus , wie aus folgender der ersten Seite gegenüberstehenden Notiz hervorgeht . „ Il libro de poeti ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumele 103-104 Vizualizare completă - 1899 |
Termeni și expresii frecvente
Act 2 Scene Aissi alten Sprache amics amor Archiv f. n. Sprachen auer Baiern bella bien bona Bonnet chan chantar cortes damor desir deutschen Dichter dieus dompna donna donnas Ellipse ersten faire Falstaff Frithjof Gedichte gran grossen Househ iois iorn König Lafontaine loing Macm Mahn mais Mephistopheles merces Mimir Molière pauc Per qeu plaz poder pogues pois pres pretz Prlg pros puois Qanc qant qe non qeus qieu Rayn rics saber semblan seruir sieu Silas Marner solaz taing temps tenc tenzon Theil thou totz trop Tyrfing ualor uezer unserer uoilh uoill uostre Wort
Pasaje populare
Pagina 355 - Their dearest action in the tented field, And little of this great world can I speak, More than pertains to feats of broil and battle, And therefore little shall I grace my cause In speaking for myself. Yet, by your gracious patience, I will a round...
Pagina 360 - This common body, Like to a vagabond flag upon the stream, Goes to and back, lackeying the varying tide, To rot itself with motion.
Pagina 353 - From too much liberty, my Lucio, liberty ; As surfeit is the father of much fast, So every scope by the immoderate use Turns to restraint; our natures do pursue (Like rats that ravin down their proper bane,) A thirsty evil ; and when we drinK, we die.
Pagina 362 - Where some, like magistrates, correct at home ; Others, like merchants, venture trade abroad; Others, like soldiers, armed in their stings, Make boot upon the summer's velvet buds ; Which pillage they with merry march bring...
Pagina 320 - We fail ! But screw your courage to the sticking-place, And we'll not fail. When Duncan is asleep — Whereto the rather shall his day's hard journey Soundly invite him— his two chamberlains Will I with wine and...
Pagina 206 - Who take the ruffian billows by the top, Curling their monstrous heads, and hanging them With deaf'ning clamours in the slippery clouds, That, with the hurly, death itself awakes ? Canst thou, O partial sleep! give thy repose To the wet sea-boy in an hour so rude; And, in the calmest and most stillest night, With all appliances and means to boot, Deny it to a king ? Then, happy low, lie down ! Uneasy lies the head that wears a crown.
Pagina 347 - tis not hereafter; Present mirth hath present laughter; What's to come is still unsure: In delay there lies no plenty; Then come kiss me, sweet and twenty, Youth's a stuff will not endure. 202 Sir And. A mellifluous voice, as I am true knight. Sir To. A contagious breath. Sir And. Very sweet and contagious, i
Pagina 342 - I have lived long enough : my way of life Is fall'n into the sear, the yellow leaf; And that which should accompany old age, As honour, love, obedience, troops of friends...
Pagina 363 - Which pillage they with merry march bring home To the tent-royal of their emperor; Who, busied in his majesty, surveys The singing masons building roofs of gold, The civil citizens kneading up the honey, The poor mechanic porters crowding in Their heavy burdens at his narrow gate, The sad-eyed justice, with his surly hum, Delivering o'er to executors pale The lazy yawning drone.
Pagina 14 - In diesen Arm! Ach an deinem Busen Lieg' ich, schmachte, Und deine Blumen, dein Gras Drängen sich an mein Herz. Du kühlst den brennenden Durst meines Busens, Lieblicher Morgenwind! Ruft drein die Nachtigall Liebend nach mir aus dem Nebeltal.