Imagini ale paginilor
PDF
ePub

降落嘅卽係昇在諸天之上至到充滿萬物嘅嘢佢所賜嘅

[ocr errors]

10+11

知有傳福音嘅有牧師與及訓蒙嘅聖徒得齊全

但你哋學基督唔係瞰樣因爲你哋已經聞得低而且受佢教依住在耶穌處嘅真理

它因心頑梗就冇的知識故此佢思念蒙昧就丟棄屬歸 神嘅生命已經失曉良心自已廢棄嚟行邪多貪愛行各樣汚穢
長大令自己建立在仁愛處〇故此我記念 主切實勸你哋嚟講你哋所有行爲咪再學個的異邦人存虛妄嘅志意嚟行
萬事學番個頭卽係基督瞰倚賴佢成全身得聯絡堅固所有百樣肢體都照依自己各樣嘅分量相助起嚟行就身體漸漸

基督瞰合我哋唔再學細侅仔浮浮泛被各樣敎法嘅風吹動用人嘅詭計共誘惑嘅法術係將仁愛講眞實漸漸長大就 將做職役嘅事嚟建立基督身體至到我哋大衆同埋一個信德而且大家識得 神之子就成爲大人卽係分量充足好似

10 He that descended is the same

also that ascended up far above all

heavens, that he might fill all things.)

11 And he gavesome, apostles; and

some, prophets; and some, evangelists;

and some, pastors and teachers;

12 For the perfecting of the saints,

for the work of the ministry, for the

edifying of the body of Christ :

13 Till we all come in the unity

of the faith, and of the knowledge of

the Son of God, unto a perfect man,

unto the measure of the stature of

the fulness of Christ :

14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried

about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;

15 But speaking the truth in love,

may grow up into him in all things,

which is the head, even Christ:

16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.

17 This I say therefore, and

testify in the Lord, that ye henceforth

walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,

18 Having the understanding

darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:

19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

20 But ye have not so learned

Christ;

21 If so be that ye have heard

him, and have been taught by him,

as the truth is in Jesus:

素 學

呀。迷

[ocr errors]
[ocr errors]

你惱怒咪至到犯罪咪惱怒到日落時候咪俾 卽係眞理嘅公義共聖潔照依 神嚟造嘅呀〇故此要除去講大話各人要共鄰舍嘅講真實因爲我哋彼此相爲肢體呀 你應該脫甪平素學習嘅舊樣子卽係由施迷惑嘅私慾就被廢壞嘅豕你哋心嘅靈性應該搣黎更新而且域新人嚟着起

好證、嘅你卽

第五章

怒眞

罪、共

怨單

怒、善

喧言、

時嚟

[ocr errors]

靁、建 鬼故

立乘此私

好似 神爲基督嚟赦你哋呀
證等待收贖日子嘅但凡恚憾怨恨忿怒喧嚷
嘅但凡汚囃說話咪出在你口單獨講善言搣嚟建立

獻馨香過 神惟姦淫與 故此你雌應該好似所愛廐仔女瞰樣效法

愛係到哋而

慈你有彼且

悲哋可此拽

天因以相新

家佢救為人

相就濟肢嚟

赦得貧

罪、印

施恩典過的聽嘅咪分 神嘅聖靈閉翳卽係你哋因佢就得印 嘅咪再偷竊窖可勞苦將手嚟做工夫至到有可以救濟貧乏

[merged small][ocr errors][merged small]

好似基督愛我哋而且因我哋就捨嶢自己做禮物做祭祀 毒你哋應要離開而且大家相待要仁愛慈悲大家相赦罪

[blocks in formation]

24 And that ye put on the new

man, which after God is created in righteousness and true holiness.

25 Wherefore putting away lying,

speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.

26 Be ye angry, and sin not : let not the sun go down upon your wrath: 27 Neither give place to the devil. 28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

29 Let no corrupt communication

proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.

30 And grieve not the Holy Spirit

of God, whereby ye are sealed unto

the day of redemption.

31 Let all bitterness, and wrath,

and anger, and clamour, and evil

[ocr errors]
[blocks in formation]

哋神

[ocr errors]
[ocr errors]

如淫辭如浮話如戲弄總係冇益蜜可祝謝因爲你知到但凡姦淫嘅汚穢嘅與及貪婪卽係拜偶像嘅唔繼嗣得基督共

的姦

哋平素係暗昧如今在 主處係光應該好似光嘅仔嚟行聖靈所有結嘅果在於所有仁義共誠實呀要省察 主所歡喜 神嘅國咪由得人搣虛僞說話誘惑你哋因爲 神惱怒因呢的各樣事臨到個的唔信從嘅人處故此咪共佢有份呀因你

○+11

安得聖靈充滿 顯明因爲但凡顯明嘅一的都係光呀故此有話瞓着嘅呀醒囉由死嚟復生基督就必照住你咯你自己要謹慎嚟行 ∉智慧嘅要學有智慧嘅因爲日子係姦惡嘅的咁多時候都要可惜你故此咪做呆笨應該明白 主嘅心志咪俾酒醉 咪有份做個的暗昧冇益嘅事寕可執責佢因爲佢暗中所做嘅事卽使講出嚟都醜事幹但凡有可以執責嘅搏光 打咪學

[blocks in formation]

5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater,

hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God

upon the children of disobedience.

7 Be not ye therefore partakers with them.

8 For ye were sometime darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light;

9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth ;)

10 Proving what is acceptable unto the Lord.

11 And have no fellowship with

the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.

12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.

13 But all things that are reproved are made manifest by the light for whatsoever doth make manifest is light.

14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.

15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,

16 Redeeming the time, because the days are evil.

17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

道 好 嚟 似

章,

。歌

[ocr errors]

014

[ocr errors]

婦係嘅

011%

敎會一樣因爲我哋做佢身嘅肢體屬佢骨屬佢肉嘅呀因此人要離開自己父母和合自己個妻兩個成爲一體呢的係奧 就冇痕迹咯丈夫要愛個婦人好似自己身噉愛婦人嘅卽係愛自己呀從未有惜自己個身嘅必定保護調養好似 主待 嚟施洗共道嚟潔淨至到可以令佢成聖重兼想佢企到自己面前做榮光嘅會冇瑕疵冇縐紋一的瞰樣都冇等佢做成聖 哦 救主好似敎會服基督瞰婦人亦要凡事服個丈夫丈夫呀你要愛個婦人好似基督愛教會就爲佢捨燒自己想械水 神你哋要彼此順服〇婦人呀你要順服丈夫好似順服 主瞰因丈夫係婦人嘅頭好似基督係教會嘅頭而且做身體 大家相酬答搣詩章歌頌靈賦口唱心和嚟讚美 主託我 主耶穌基督嘅名但凡事都常多謝 神卽天父呀因畏懼

義好深嘅我講ù

OK

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

待聖

[blocks in formation]

[blocks in formation]

25 Husbands, love your wives, 肉

even as Christ also loved the church,

and

gave himself for it;

26 That he might sanctify and

cleanse it with the washing of water

by the word,

[blocks in formation]
[ocr errors]

人都要愛個婦人好似自己瞰婦人亦要敬個丈夫呀

30 For we are members of his 個個 body, of his flesh, and of his bones.

31 For this cause shall a man

leave his father and mother, and

shall be joined unto his wife, and

they two shall be one flesh.

32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the

church.

33 Nevertheless, let every one of

you in particular so love his wife. even as himself; and the wife see

that she reverence her husband.

C

CHAPTER VI.

YHILDREN, obey your parents

in the Lord : for this is right. 事

2 Honour thy father and mother;

which is the first commandment.

[blocks in formation]

5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness

of your heart, as unto Christ;

6 Not with eyeservice, as men

pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

7 With good will doing service, as

to the Lord, and not to men:

8 Knowing that whatsoever good

thing any man doeth, the same shall

he receive of the Lord, whether he be bond or free.

9 And, ye masters, do the same

things unto them, forbearing threat

ening: knowing that your Master

also is in heaven; neither is there.

respect of persons with him.

10 Finally, my brethren, be strong

in the Lord, and in the power of his might.

11 Put on the whole armour of

God, that ye may be able to stand

against the wiles of the devil.

做權能看住順你仔

共 呢

仍世著

做 剛

王、全

0+1

與武到

嘅立

故絕

好主母 似嘅

戒着

嚟嘅。

嘅敬

僕、要 要育爾

或似 似佢。父

得 ○

做做"此

做基奴係

、督僕加

嘅嘅倒

人奴你應

嘅必僕、要承

第六章

做各樣事之後仍然植立得添 權柄嘅共呢個世界幽暗嘅君王與及空中屬靈嘅惡權故此要得曉 神嘅齊全武具等可以植立得 能幹嚟做剛健著住 神嘅齊全武具等可以植立得拒絕魔鬼嘅詭計因爲我哋對敵唔係共血肉係共管理政嘅事嘅有 看待奴僕咪用猛厲說話因爲知到在天上你亦有個 主佢唔偏心待人嘅呀〇究竟我兄弟呀你應倚賴 主與及佢大 住 主唔係向住人因爲知到各人所行嘅善唔論奴僕或自己做主人人必定依住哋嚟得 主報應主人呀你亦要瞰樣 仔女呀你哋在 主處要順從父母因呢的係着嘅敬爾父母此係加倒應承誡中第一條令你得福長久住地面爲人父嘅

[ocr errors][merged small]

具、敵 敵、竟

等唔

以共

12 For we wrestle not against 立肉 flesh and blood, but against princi

palities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

13 Wherefore take unto you the

whole armour of God, that ye may

be able to withstand in the evil day,

and having done all, to stand.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« ÎnapoiContinuă »