Imagini ale paginilor
PDF
ePub

As if the boy should use like loving charms.
Even thus, quoth she, he seized of my lips,
And with her lips on his did act the seizure;
And as she fetched breath, away he skips,

And would not take her meaning, nor her pleasure.
Ah! that I had my lady at this bay,

To kiss and clip me till I ran away!

XII.

Crabbed age and youth cannot live together:
Youth is full of pleasance, age is full of care;
Youth like summer morn, age like winter weather;
Youth like summer brave, age like winter bare.
Youth is full of sport, age's breath is short;
Youth is nimble, age is lame:

Youth is hot and bold, age is weak and cold;
Youth is wild, and age is tame.

Age, I do abhor thee; youth, I do adore thee;
0, my love, my love is young!

Age, 1 do defy thee; 19 0, sweet shepherd! hie thee,
For methinks thou stay'st too long.

XIII.

Beauty is but a vain and doubtful good;
A shining gloss that vadeth 20 suddenly;
A flower that dies, when first it 'gins to bud;
A brittle glass, that 's broken presently:

A doubtful good, a gloss, a glass, a flower,
Lost, vaded, broken, dead within an hour.

And as goods lost are seld or never found,
As vaded gloss no rubbing will refresh,
As flowers dead lie wither'd on the ground,
As broken glass no cement can redress,

So beauty blemish'd once 's for ever lost,
In spite of physic, painting, pain, and cost.

XIV.

Good night, good rest. Ah! neither be my share:
She bade good night, that kept my rest away;
And daff'd me to a cabin hang'd with care,
To descant on the doubts of my decay.

Farewell, quoth she, and come again to-morrow:
Fare well 22 I could not, for I supp'd with sorrow.

Yet at my parting sweetly did she smile,
In scorn or friendship, nill I construe whether: 23
T may be, she joy'd to jest at my exile,
'T may be, again to make me wander thither:
>>Wander,<< a word for shadows like thyself,
As take the pain, but cannot pluck the pelf.

ebenso in der vierten Zeile so vor she fell. 19) to defy

[blocks in formation]

---

Jemandem absagen, sich von ihm lossagen. 20) Vgl. Anm. 16. 21) to daff abthun, sich losmachen von Etwas. 22) fare well doppelsinnig lebewohl! und= sich gut nähren. So in Hamlet (A. 3, Sc. 2) How fares our cousin Hamlet? Excellent, i' faith; of the chameleon's dish. 23) Ich will nicht deuten, ob sie höhnisch oder freundlich lachte. 24) Malone erklärt: enjoins the watch to hasten through their nocturnal duty. · Vielleicht ist, wie öfter bei Sh., change für charge zu lesen. 25) Vgl. Anm. 17. 26) a moon scil. a month ist Steevens' Emendation für an hour der alten Ausgg. 27) Zu short scil. shorten ist aus dem Folgenden thyself zu suppliren. 28) Dieses Gedicht bildet mit den folgenden sechs im Passionate Pilgrim eine eigene Abtheilung, betitelt: Sonnets to Sundry Notes of Music. Wie Oldys sagt, waren sie von John und Thomas Morley in Musik gesetzt. 29) Walker wollte of a master lesen, d. l. a master of arts. her master ist ihr Lehrer, ihr Erzieher. 30) art = der Gelehrte, arms = der Ritter. 31) Dieses Gedicht erschien zuerst in Love's Labour's Lost (1598), und dann mit Sh.'s Namen darunter in England's Helicon (1600), wo es betitelt ist: The Passionate

=

XVII.

On a day (alack the day!) 31
Love, whose month was ever May,
Spied a blossom passing fair,
Playing in the wanton air:
Through the velvet leaves the wind,
All unseen, 'gan passage find;
That the lover (sick to death)
Wish'd himself the heaven's breath.
Air, quoth he, thy cheeks may blow;
Air, would I might triumph so!
But, alas! my hand hath sworn
Ne'er to pluck thee from thy thorn:
Vow, alack! for youth unmeet:
Youth, so apt to pluck a sweet. 32
Thou for whom Jove would swear
Juno but an Ethiop were;
And deny himself for Jove,
Turning mortal for thy love.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Shepherd's Song. 32) Malone fügt hier zwei Verse aus Love's Labour's Lost ein, die im Passionate Pilgrim fehlen: Do not call it sin in me, || That I am forsworn for thee. 33) Dieses Gedicht erschien zuerst mit der dazu gehörigen Musik, in einer Sammlung von Madrigals von Thomas Weelkes (1597), und dann in England's Helicon (1600) unter dem Titel The Unknown Shepherd's Song, mit der Unterschrift Ignote, mit welcher in der genannten Sammlung gewöhnlich die Gedichte von Raleigh bezeichnet sind. 34) So in England's Helicon. Im Passionate Pilgrim steht Love is dying. 35) So in England's Helicon Im Passionate Pilgrim steht Heart's denying. 36) no deal gar nicht. 37) my sighs bei Weelkes Die andern alten Ausgg. haben with sighs und in der folgenden Zeile procures, wozu my curtail dog das Subject ist. Wie Malone bemerkt, ist hinter procure ein him scil. the dog zu suppliren. In der vorletzte Zeile dieser Strophe hat Weelkes harkless für heartless. 38) So im Passionate Pilgrim und in Eng land's Helicon. - Bei Weelkes steht: Loud bells ring not || Cheerfully. Für Forth their dye set Malone Forth: they die. 39) lass bei Weelkes; die beiden andern Ausgg. haben love. 40) moan bei Weelkes und in England's Helicon. Im Passionate Pilgrim steht woe. 41) So die Cambridge Edd. Die alte Ausg. hat As well as fancy party all might, wofür verschiedene Emendationsversuche: partial might, partial tike und martial might vorgeschlagen sind. 42) So verbessert Malone nach einer alten Handschrift das And set her person forth to sale der alten Ausg. 48) clear setzt Malone mit der Handschrift für

That thus dissembled her delight;
And twice desire, ere it be day,
That which with scorn she put away.

What though she strive to try her strength,
And ban and brawl, and say thee nay,
Her feeble force will yield at length,
When craft hath taught her thus to say,
>Had women been so strong as men,
In faith, you had not had it then.<<

And to her will frame all thy ways:
Spare not to spend, and chiefly there
Where thy desert may merit praise,
By ringing in thy lady's ear:

The strongest castle, tower, and town,
The golden bullet beats it down.

Serve always with assured trust,
And in thy suit be humble true;
Unless thy lady prove unjust,
Seek never thou to choose anew.44

When time shall serve, be thou not slack
To proffer, though she put thee back.

The wiles and guiles that women work,
Dissembled with an outward show,
The tricks and toys that in them lurk,
The cock that treads them shall not know.
Have you not heard it said full oft,
A woman's nay doth stand for nought?

[blocks in formation]

There will we sit upon the rocks,
And see the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers, to whose falls
Melodious birds sing madrigals.

There will I make thee a bed of roses,
With a thousand fragrant posies;
A cap of flowers, and a kirtle
Embroider'd all with leaves of myrtle.

A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs;
And if these pleasures may thee move,
Then live with me, and be my love.

LOVE'S ANSWER.

If that the world and love were young,
And truth in every shepherd's tongue,
These pretty pleasures might me move,
To live with thee and be thy love.

XXI.

As it fell upon a day 49
In the merry month of May,
Sitting in a pleasant shade,
Which a grove of myrtles made,
Beasts did leap, and birds did sing,
Trees did grow, and plants did spring;
Every thing did banish moan,
Save the nightingale alone:
She, poor bird, as all forlorn,
Lean'd her breast up-till 50 a thorn,
And there sung the dolefull'st ditty,
That to hear it was great pity.
Fie, fie, fie! now would she cry;
Tereu, Tereu! by and by;
That to hear her so complain,
Scarce I could from tears refrain;
For her griefs, so lively shown,
Made me think upon mine own.
Ah! thought I, thou mourn'st in vain,
None takes pity on thy pain:

Senseless trees they cannot hear thee,
Ruthless beasts 51 they will not cheer thee.
King Pandion, he is dead.

All thy friends are lapp'd in lead,

All thy fellow-birds do sing,

Careless of thy sorrowing.

62

calm der alten Ausg. 44) Manche Hgg. lesen a new getrennt. 45) So stellt Malone diese Verse aus der Handschrift her. Sie lauten in der alten Ausg. ganz unverständlich: Think women still to strive with men, || To sin and never for to saint, || There is no heaven by holy then, || When time with age shall them attaint. 46) for if in Malone's Handschrift. Die alte Ausg. hat lest that. 47) ring in Malone's Handschrift. Die alte Ausg. hat to round me on th' ear. 48) Dieses Gedicht wird in England's Helicon dem Marlowe, sowie die dazugehörige Antwort, mit Ignoto unterzeichnet, dem Raleigh zugeschrieben. Vgl. die vollständige Fassung beider in der Einleitung pag. 788 und eine verstümmelte, travestirte in Merry Wives of Windsor (A. 3, Sc. 1). 49) Dieses Gedicht erschien zuerst in Richard Barnefield's Encomium of Lady Pecunia (1598) vgl. oben Anm. 11 und später in England's Helicon mit der Unterschrift Ignoto. 50) Für up-till hat England's Helicon against. 51) beasts in England's Helicon. Im Passionate Pilgrim steht bears, was zu der fünften Zeile des Gedichts weniger passt. 52) England's Helicon schliesst hier das Gedicht mit folgenden Versen ab: Even so, poor bird, like thee, || Ñone alive will pity me. Das folgende Gedicht, das letzte in der Sammlung des Passionate Pilgrim, drucken manche Ausgg. in unmittelbarem Zu

-

-

XXII.

Whilst as fickle Fortune smil'd,
Thou and I were both beguil'd:
Every one that flatters thee
Is no friend in misery.
Words are easy, like the wind;
Faithful friends are hard to find:
Every man will be thy friend,
Whilst thou hast wherewith to spend;
But if store of crowns be scant,
No man will supply thy want.
If that one be prodigal,
Bountiful they will him call,
And with such like flattering,
Pity but he were a king.

If he be addict to vice,
Quickly him they will entice;
If to women he be bent,
They have him at commandement:
But if Fortune once do frown,
Then, farewell his great renown;
They that fawn'd on him before
Use his company no more.
He that is thy friend indeed,
He will help thee in thy need:
If thou sorrow, he will weep;
If thou wake, he cannot sleep:
Thus of every grief in heart
He with thee does bear a part.
These are certain signs to know
Faithful friend from flattering foe.

[blocks in formation]

Two distincts, division none:
Number there in love was slain.

Hearts remote, yet not asunder;
Distance, and no space was seen
"Twixt the turtle and his queen:
But in them 57 it were a wonder.

So between them love did shine,
That the turtle saw his right
Flaming in the phoenix' sight:
Either was the other's mine.

Property 58 was thus appall'd,
That the self was not the same;
Single nature's double name
Neither two nor one was call'd.

59

Reason, in itself confounded,
Saw division grow together;
To themselves yet either neither,
Simple were so well compounded,

That it cried, how true a twain
Seemeth this concordant one!
Love hath reason, reason none,
If what parts can so remain.

Whereupon it made this threne
To the phoenix and the dove,
Co-supremes and stars of love,
As chorus to their tragic scene. 6o

sammenhange mit diesern als ein Gedicht. 53) Dieses Gedicht findet sich nicht im Passionate Pilgrim. sondern, mit Sh.'s Namen unterzeichnet, in dem Anhange zu Chester's Love's Martyr or Rosalin's Com plaint (1601). Wie das Titelblatt angiebt (vgl. Einleitung pag. 788), ist es dem Andenken des Sir John Salisbury gewidmet. 54) defunctive Verstorbenen gewidmet. can versteht. 55) treble-dated= dreifacher Lebensfrist begabt. Der Sinn der folgenden Verse scheint zu sein, dass die Krähe ihren schwarzen Jungen das Leben nicht nur verleiht, sondern auch nimmt, sie selbst umbringt. 56) Sie liebten einander so, als ob die in Beiden getheilte Liebe doch ihr Wesen nur in Einem hätte. 57) Ausgenommen in ihnen, wäre es ein Wunder gewesen; in jedem Andern wäre es ein Wunder. - turtle ist das Männchen der Turteltaube, his queen der weibliche Phönix. 58) property Bewusstsein der Eigenthümlichkeit, Individualität. 59) Staunton ver muthet Single natures, double name. 60) As chorus etc. bezieht sich auf it (scil. love) made this three: die Liebe machte dieses Threnodium auf die Turteltaube und den Phönix, als Chorus ihrer Tragödie, ihres Todes.

--

THRENOS.

Beauty, truth, and rarity,
Grace in all simplicity,

Here inclos'd in cinders lie.

Death is now the phoenix' nest;
And the turtle's loyal breast
To eternity doth rest,

Leaving no posterity:
'T was not their infirmity,
It was married chastity.

Truth may seem, but cannot be;
Beauty brag, but 't is not she;
Truth and beauty buried be.

To this urn let those repair
That are either true or fair;
For these dead birds sigh a prayer.

« ÎnapoiContinuă »