Imagini ale paginilor

SECTION IV. Several Miracles.-Ch. vii. ix. 1-34.

The cure of a leper; of a centurion's servant; of Peter's wife's mother: of some
demoniacs and others. Those who follow Jesus must do it at al bazards, and
without delay. The stilling of a tempest on the sea. The care of two furious
demoniacs; of a paralytic carried on a bed. Matthew called. The reason why
Jesus associated with sinners. Why his disciples did not fast. A woman cured
of a bloody issue. A ruler's daughter restored to life. The cure of two bund
men, and of a dumb demoniac

SECTION VI. The Character of the Times.-Ch. xi. 2, &c. II.

John's message to Jesus. The testimony of Jesus concerning John. The people's
opinion of both. The aggravated guilt of Chorazin, Bethsaida, and Caper-
naum, who had enjoyed the ministry of Jesus, and seen his miracles, yet
remained impenitent. The wisdom of God in adapting his new dispensation to
the simple and unlearned, who are invited by Jesus to come under his guidance.
The doctrine of the Pharisees concerning the Sabbath confuted-1. from Scrip
ture; 2. from reason; 3. from their own practice. The manner wherein they
account for his expelling demons exposed. The danger of detracting from the
Holy Spirit. Miracles not intended for gratifying curiosity or captiousness.
The obduracy and folly of the age strongly condemned by the repentance of the
Ninevites, and the zeal for wisdom manifested by the Queen of Sheba. The
misimprovement of benefits begets insensibility. Who are considered by Jesus
as his nearest relatives

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]





[ocr errors]

SECTION XIII. The Prophecy on Mount Olivet.-Ch. xxiv. xxv.

The destruction of the temple foretold. The calamities by which it will be pre-
ceded. The signs that the Judge is at hand. The time of the judgment known
only to God. Men will be surprised by it as formerly by the flood. The
necessity of activity and vigilance illustrated-by the example of servants who

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]


IN compliance with a custom, which is not without its advantages, I purpose, in this place, to lay before the reader some account of the following Work, its rise and progress, nature and design. To do so will perhaps be thought the more necessary, as there have been in this and the preceding century many publications on the Gospels, both abroad and at home, in some or other of which, it may be supposed, that all the observations of any consequence which can be offered here must have been anticipated, and the subject in a manner exhausted. I am not of opinion that the subject can be so easily exhausted as some may suppose: I do not even think it possible for the richest imagi nation to preclude all scope for further remark, or for the greatest acuteness to supersede all future criticism. On the other hand, it must be owned possible, that a man may write copiously on a subject, without adding to the stock of knowledge provided by those who wrote before him, or saying anything which has not been already as well, or perhaps better said by others. How far this is applicable to the present publication, must be submitted to the judicious and intelligent reader. In the meantime it may be hoped, that it will not be judged an unfair attempt at bespeaking his favour, to give him a brief account of the origin and preparation of the Work now offered to his examination.

As far back as the year 1750, soon after I had gotten the charge of a country parish, I first formed the design of collecting such useful criticisms on the text of the New Testament, as should either occur to my own observation, or as I should meet with in the course of my reading; particularly, to take notice of such proposed alterations on the manner of translating the words of the original, as appeared not only defensible in themselves, but to yield a better meaning, or at least to express the meaning with more perspicuity or energy. Having for this purpose provided a folio paper book, which I divided, into pages and columns, corresponding to the pages and columns of the Greek New Testament which I commonly used, I wrote down there in the proper place, as they occurred, such alterations on the translation as in my judgment tended to improve it, and could be rationally supported. And having divided the pages in the middle, I allotted the upper part of each for the version, and the lower for scholia, or notes containing the reasons (wherever it appeared



« ÎnapoiContinuă »