I. Know ye the land where the cypress and myrtle Wax faint o'er the gardens of Gul in her bloom; done The "Bride of Abydos" was published in the begining of December, 1813. The mood of mind in which it as struck off is thus stated by Lord Byron, in a letter to Mr. Gifford: You have been good enough to look at a thing of mine in MS-a Turkish story--and I should feel granted if you would do it the same favor in its probationary state of printing. It was written, I cannot say for usement, nor obliged by hunger and request of friends,' bat in a state of mind, from circumstances which oceasionally occur to us youth,' that rendered it necessary for me to apply my mind to something, any thing, but reality; and under this not very brilliant inspiration it was composed. Send it either to the flames, or A hundred hawkers' load, On wings of winds to fly or fall abroad.' It deserves no better than the first, as the work of a week, and scribbled 'stans pede in uno' (by the by, the only foot I have to stand on ;) and I promise never to trouble you again under forty cantos, and a voyage between each."] Oh! wild as the accents of lovers' farewell Are the hearts which they bear, and the tales which they tell. II. Begirt with many a gallant slave, Deep thought was in his aged eye; His pensive cheek and pondering brow Did more than he was wont avow. 2 ["Murray tells me that Croker asked him why the thing is called the Bride of Abydos? It is an awkward question, being unanswerable: she is not a bride; only about to be one. I don't wonder at his finding out the Bull; but the detection is too late to do any good. I was a great fool to have made it, and am ashamed of not being an Irishman." -Byron Diary, Dec. 6, 1813.] [To the Bride of Abydos, Lord Byron made many addi tions during its progress through the press, amounting to about two hundred lines; and, as in the case of the Giaour, the passages so added will be seen to be some of the most splendid in the whole poem. These opening lines, which are among the new insertions, are supposed to have been suggested by a song of Goethe's- "Kennst du das Land wo die citronen blühn."] 4" Gul," the rose. "Souls made of fire, and children of the Sun, Hence, lead my daughter from her tower; "Pacha! to hear is to obey." No more must slave to despot say- First lowly rendering reverence meet; "Father! for fear that thou shouldst chide That let the old and weary sleep I could not; and to view alone The fairest scenes of land and deep, With none to listen and reply To thoughts with which my heart beat high Were irksome-for whate'er my mood, In sooth I love not solitude; I on Zuleika's slumber broke, And, as thou knowest that for me Soon turns the harem's grating key, Before the guardian slaves awoke And made earth, main, and heaven our own! Warn'd by the sound, to greet thee flew : IV. "Son of a slave"-the Pacha said "From unbelieving mother bred, Thou, when thine arm should bend the bow, 1 Mejnoun and Leila, the Romeo and Juliet of the East. Sadi, the moral poet of Persia. 2 Turkish drum, which sounds at sunrise, noon, and twi No sound from Selim's lip was heard, And started; for within his eye "Come hither, boy-what, no reply? As sneeringly these accents fell, That eye return'd him glance for glance And proudly to his sire's was raised, Till Giaffir's quail'd and shrunk askanceAnd why he felt, but durst not tell. "Much I misdoubt this wayward boy Will one day work me more annoy : I never loved him from his birth, And--but his arm is little worth, And scarcely in the chase could cope With timid fawn or antelope, Far less would venture into strife Where man contends for fame and life— I would not trust that look or tone: Like Houris' hymn it meets mine ear: Oh! more than ev'n her mother dear, Such to my longing sight art thou; Who blest thy birth, and bless thee now." VI. Fair, as the first that fell of womankind, The Turks abhor the Arabs (who return the compli ment a hundred-fold) even more than they hate the Chris tians. |