LADY! if for the cold and cloudy clime I dare to build the imitative rhyme, 1 [This poem, which Lord Byron, in sending it to Mr. Murray, called "the best thing he had ever done, if not unintelligible," was written, in the summer of 1819, at CAMPBELL. Thou, in the pride of Beauty and of Youth, Such sounds are utter'd, and such charms display'd, So sweet a language from so fair a mouth- 1 Ravenna. Dante's tomb, the classical pine wood, the relies of antiquity which are to be found in that place, afforded a sufficient pretext for me to invite him to come, and for him to ' accept my invitation. He came in the month of June, 1819, arriving at Ravenna on the day of the festival of the Corpus Domini. Being deprived at this time of his books, his horses, and all that occupied him at Venice, I begged him to gratify me by writing something on the subject of Dante; and, with his usual facility and rapidity, he composed his Prophecy") * ["'Twas in a grove of spreading pines he strayed." &c. DRYDEN'S Theodore and Honors "On this hint I spake," and the result has been the following four cantos, in terza rima, now offered to the reader. If they are understood and approved, it is my purpose to continue the poem in various other cantos, to its natural conclusion in the present age. The reader is requested to suppose that Dante addresses him in the interval between the conclusion of the Divina Commedia and his death, and shortly before the latter event, foretelling the fortunes of Italy in general in the ensuing centuries. In adopting this plan I have had in my mind the Cassandra of Lycophron, and the Prophecy of Nereus by Horace, as well as the Prophecies of Holy Writ. The measure adopted is the terza rima of Dante, which I am not aware to have seen hitherto tried in our language, except it may be by Mr. Hayley, of whose translation I never saw but one extract, quoted in the notes to Caliph Vathek; so that-if I do not err-this poem may be considered as a metrical experiment. The cantos are short, and about the same length of those of the poet, whose name I have borrowed, and most probably taken in vain. Amongst the inconveniences of authors in the present day, it is difficult for any who have a name, good or bad, to escape translation. I have had the fortune to see the fourth canto of Childe Harold translated into Italian versi sciolti,-that is, a poem written in the Spenserean stanza into blank verse, without regard to the natural divisions of the stanza or of the sense. If the present poem, being on a national topic, should chance to undergo the same fate, I would request the Italian reader to remember that when I have failed in the imitation of his great "Padre Alighier," I have failed in imitating that which all study and few understand, since to this very day it is not yet settled what was the meaning of the allegory in the first canto of the Inferno, unless Count Marchetti's ingenious and probable conjecture may be considered as having decided the question. He may also pardon my failure the more, as I am not quite sure that he would be pleased with my success, since the Italians, with a pardonable nationality, are particularly jealous of all that is left them as a [Dante Alighieri was born in Florence in May, 1265, of an ancient and honorable family. In the early part of his life he gained some credit in a inilitary character, and distinguished himself by his bravery in an action where the Florentines obtained a signal victory over the citizens of Arezzo. He became still inore eminent by the acquisition of court honors; and at the age of thirty-five he rose to be one of the chief magistrates of Florence, when that dignity was conferred by the suffrages of the people. From this exaltation the poet himself dated his principal misfortunes. Italy was at that time distracted by the contending factions of the Ghibelmes and Guelphs,-among the latter Dante took an active part. In one of the proscriptions he was banished, his possessions confiscated, and he died in exile in 1321. Boccaccio thus describes his person and manners: -"He was of the middle stature, of a mild disposition, and, from the time he arrived at manhood, grave in his manner and deportment. His clothes were plain, and his dress always conformable to his years: his face was long; his nose aquiline; his eyes rather large than otherwise. His complexion was dark, melancholy, and pensive. In his meals he was extremely moderate; in his manners most courteous nation-their literature; and in the present bitterness of the classic and romantic war, are but ill-disposed to permit a foreigner even to approve or imitate them, without finding some fault with his ultramontane presumption. I can easily enter into all this, knowing what would be thought in England of an Italian imitator of Milton, or if a tranglation of Monti, or Pindemonte, or Arici, should be held up to the rising generation as a model for their future poetical essays. But I perceive that I am deviating into an address to the Italian reader, when my business is with the English one; and be they few or many, I must take my leave of both. THE PROPHECY OF DANTE.' CANTO THE FIRST. ONCE more in man's frail world! which I had left My earthly sorrows, and to God's own skies That naught on earth could more my bosom move, Pensar ben déi ch' ogni terren' piacere." Canzone, in which Dante describes the person of Beatrice, Strophe third. 4 [According to Boccaccio, Dante was a lover long before he was a soldier, and his passion for the Beatrice whom he has immortalized commenced while he was in his ninth year, and she in her eighth year. It is said that their first meeting was at a banquet in the house of Folco Portinaro, her father; and certain it is, that the impression then made on the susceptible and constant heart of Dante was not obliterated by her death, which happened after an interval of sixteen years.-CARY.] Still in these dim old eyes, now overwrought By tyrannous faction, and the brawling crowd, Which overhangs the Apennine, my mind's eye Unto my native soil, they have not yet And the night cometh; I am old in days, And deeds, and contemplation, and have met Destruction face to face in all his ways. The world hath left me, what it found me, pure, Man wrongs, and Time avenges, and my name And inake men's fickle breath the wind that blows In bloody chronicles of ages past. I would have had my Florence great and free:1 Oh Florence! Florence! unto me thou wast Like that Jerusalem which the Almighty He Wept over, "but thou wouldst not;" as the bird Gathers its young, I would have gather'd thee Beneath a parent pinion, hadst thou heard My voice; but as the adder, deaf and fierce, And loves her, loves her even in her ire. But this shall not be granted; let my dust Me forth to breathe elsewhere, so reassume No, she denied me what was mine-my roof, And shall not have what is not hers-my tomb. Too long her armed wrath hath kept aloof The breast which would have bled for her, the heart That beat, the mind that was temptation proof, The man who fought, toil'd, travell'd, and each part Of a true citizen fulfill'd, and saw For his reward the Guelf's ascendant art These things are not made for forgetfulness, Though, like old Marius from Minturnæ's marsh And sometimes the last pangs of a vile foe But on the pillow of Revenge-Revenge, When we shall mount again, and they that trod Be trampled on, while Death and Até range O'er humbled heads and sever'd necks-Great God! Take these thoughts from me-to thy hands I yield My many wrongs, and thine almighty rod Will fall on those who smote me,-be my shield! As thou hast been in peril, and in pain, In turbulent cities, and the tented fieldIn toil, and many troubles borne in vain For Florence. I appeal from her to Thee! Thee, whom I late saw in thy loftiest reign, Even in that glorious vision, which to see And live was never granted until now, And yet thou hast permitted this to me. Alas! with what a weight upon my brow The sense of earth and earthly things come back, Corrosive passions, feelings dull and low, The heart's quick throb upon the mental rack, Long day, and dreary night; the retrospect Cader tra' bouni è pur di lode degno." Sonnet of Dante, in which he represents Right, Generosity, and Temperance as banished from among men, and seeking refuge froin Love, who inhabits his bosom. 2" Ut si quis predictorum ullo tempore in fortiam dicti communis pervenerit, talis perveniens igne comburatur, sic quod moriatur." Second sentence of Florence against Dante, and the fourteen accused with him. The Latin is worthy of the sentence.-[On the 27th of January, 1302, Dante was mulcted eight thousand lire, and condemned to two years' banishment; and in case the fine was not paid, his goods were to be confiscated. On the eleventh of March, the same year, he was sentenced to a punishment due only to the most desperate of malefactors. The decree, that he and his associates in exile should be burned, if they fell into the hands of their enemies, was first discovered, in 1772, by the Conte Ludovico Savioli. See Tiraboschi, where the sentence is given at length.] 3 [Under the pretence of opposing the power of Sylla, Marius, who had been five times elected to the consulship, aimed at the sovereign power. Stapylton says, that the Minturnian fens, in which he was discovered by Sylla's emissaries, were in Switzerland! For this accurate piece. of topography, he was indebted to the old scholiast. The i spot, however, lies on the right hand of the ferry of Garigliano, as you go from Rome to Naples.-GIFFORD.] 4 [In one so highly endowed by nature, and so consummate by instruction, we may well sympathize with a resentment which exile and poverty rendered perpetually fresh. But the heart of Dante was naturally sensible, and even tem der: his poetry is full of comparisons from rural life, and the sincerity of his early passion for Beatrice pierces through the veil of allegory that surrounds her. But the memory of hus injuries pursued him into the immensity of eternal light, and in the company of saints and angels, his unforgiving spirit darkens at the name of Florence.-HALLAN.] |