Era nel tempo, quando Filomena Che 'l suo Fetonte l' ammaestra ancora ; Quand' io varai la mia barchetta, prima Diceva già Lionardo Aretino, Che s' egli avesse avuto scrittor degno, Catholic writers had ridienled popish divines, and that the Bible had been subjected to private judgment, notwithstanding the popes had prohibited the reading of it. His arilor did not allow him to stop and examine whether this prohibition might not be posterior to the death of Pulci. Milton had studied Pulci to advantage. The knowledge which he ascribes to his devils, their despairing repentance, the lofty sentiments which he bestows upon soine of them, and, above all, the principle that, notwithstanding their crime and its punishment, they retain the grandeur and perfection of angelic nature, are af to be found in the Morgante as well as in the Paradise Lost. Ariosto and Tasso have imitated other passages. When great poets borrow from their inferiors in genius, they turn their acquisitions to such advantage that it is difficult to detect their thefts, and still more difficult to blame them. The poem is filled with kings, knights, giants, and devils. There are many battles and many duels. Wars rise out of wars, and empires are conquered in a day. Pulci treats us with plenty of magic and enchantment. His love adventures are not peculiarly interesting; and, with the exception of four or five leading personages, his characters are of no moment. The fable turns wholly upon the hatred which Gane lon, the felon knight of Maganza, bears towards Orlando and the rest of the Christian Paladins. Charlemagne 18 easily practised upon by Ganellon, his prime confidant and man of business. So be treats Orlando and his friends in the most scurvy manner imaginable, and sends them out to hard service in the wars against France. Ganellon is dispatched to Spain to treat with King Marsilius, being also instructed to obtain the cession of a kingdom for Orlando; but I. In the beginning was the Word next God; Of thinking, and without him naught could be: Therefore, just Lord! from out thy high abode, Benign and pious, bid an angel flee, One only, to be my companion, who II. And thou, oh Virgin! daughter, mother, bride 'Twas in the season when sad Philomel His car (but temper'd by his sire's command) Was given, and on the horizon's verge just now Appear'd, so that Tithonus scratch'd his brow IV. When I prepared my bark first to obey, As it should still obey, the helmn, my mind, And carry prose or rhyme, and this my lay Of Charles the Emperor, whom you will find By several pens already praised; but they Who to diffuse his glory were inclined, For all that I can see in prose or verse, Have understood Charles badly, and wrote worse. V. Leonardo Aretino said already, That if, like Pepin, Charles had had a writer Of genius quick, and diligently steady, No hero would in history look brighter; He in the cabinet being always ready, And in the field a most victorious fighter, Who for the church and Christian faith had wrought, Certes, far more than yet is said or thought. he concerts a treacherous device with the Spaniards, and Orlando is kiše! at the battle of Roncesvalles. The intrigues of Ganedon, his spie, ka patience, his obstinacy, his dissimulation, his affected humility, an exhaustible powers of intrigue, are admirably depicted; and his chancer constitutes the chief and finest feature in the poem. Charlemagne ja a worthy monarch, but easily gulled. Orlando is a real hero, chave sudde interested, and who fights in good earnest for the propagation of the cach He baptizes the giant Morgante, who afterwards serves him like a fa squire. There is another giant, whose name is Margutte. Morgante is a in with Margutte; and they become sworn brothers Margutte is a very fidel giant, ready to confess his failings, and fiil of drel ́erv He els as a-laughing, readers, giants, devils, and heroes; and he finishes his career +7 laughing till he bursts."] 1["About the Morgante Maggiore, I won't have a line omitted. It may circulate or it may not, but all the criticisI on earth shan't touch a line, unless it be because it is bad y translated. Now you say, and I say, and others say, that the translation is a good one, and so it shall go to press as it is. Pulci must answer for his own irreligion: Fanswer for the translation only."-Lord Byron to Mr. Murray, 1820 — Why don't you publish my Pulci,-the best thing I ever wrote."-lb. 1821.] 66 XIII. Tu cominciasti insino in Aspramonte XIV. Se ti ricorda già sendo in Guascogna, XV. La tua grandezza dispensar si vuole, E far che ciascun abbi la sua parte: XVI. E volle con la spada uccider Gano; E scoppia e 'mpazza di sdegno e di duolo. XVII. Ad Ermellina moglie del Danese Tolse Cortana, e poi tolse Rondello; XVIII. Come colui che la furia consiglia, XIX Poi si partì portato dal furore, E terminò passare in Paganía; XIII. "And even at Aspramont thou didst begin To let him know he was a gallant knight, And by the fount did much the day to win; But I know who that day had won the fight If it had not for good Gherardo been: The victory was Almonte's else; his sight He kept upon the standard, and the laurels In fact and fairness are his earning, Charles. XIV. "If thou rememberest being in Gascony, When there advanced the nations out of Spain, The Christian cause had suffer'd shamefully, Had not his valor driven them back again. Best speak the truth when there's a reason why: Know then, oh emperor! that all complain: As for myself, I shall repass the mounts O'er which I cross'd with two and sixty counts. XV. ""Tis fit thy grandeur should dispense relief, As by himself it chanced he sate apart: XVI. And with the sword he would have murder'd Gan, And thus at length they separated were. Wanted but little to have slain him there; Then forth alone from Paris went the chief, And burst and madden'd with disdain and grief. XVII. From Ermellina, consort of the Dane, He took Cortana, and then took Rondell, And on towards Brara prick'd him o'er the plain; And when she saw him coming, Aldabelle Stretch'd forth her arms to clasp her lord again: Orlando, in whose brain all was not well, As "Welcome, my Orlando, home," she said, Raised up his sword to smite her on the head, XVIII. Like him a fury counsels; his revenge On Gan in that rash act he seem'd to take, Which Aldabella thought extremely strange; But soon Orlando found himself awake; And his spouse took his bridle on this change, And he dismounted from his horse, and spake Of every thing which pass'd without demur, And then reposed himself some days with her. XIX. Then full of wrath departed from the place, The traitor Gan remember'd by the way; An abbey which in a lone desert lay, 'Midst glens obscure, and distant lands, he found, Which form'd the Christian's and the pagan's bound. |