William Shakespeare's dramatiske Værker, oversatte af P. Foersom (og P.F. Wueff). 11 Deeler, Volumele 5-6 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 62
Pagina 10
... seer han ud som druknet Muus . Reignier . Ophav Beleiringen ! Hvi nele her ? Talbot er fangen , ham vi frygtede ! Salisbury hiin Galmand nu kun rester , og han kan under Jorden ærgre fig ; thi Folk og Guld ham til at krige fattes . Carl ...
... seer han ud som druknet Muus . Reignier . Ophav Beleiringen ! Hvi nele her ? Talbot er fangen , ham vi frygtede ! Salisbury hiin Galmand nu kun rester , og han kan under Jorden ærgre fig ; thi Folk og Guld ham til at krige fattes . Carl ...
Pagina 11
William Shakespeare Offe Høyer. Og ham min Død tilgivet være skal , som seer mig flygte mellem Feiges Tal ! ( De gaar . ) ( Vaabenbrag . Angreb . Tilbagetog . Carl kommer tilbage med Alençon , Reignier og Flere . ) Carl . Hvo saae vel ...
William Shakespeare Offe Høyer. Og ham min Død tilgivet være skal , som seer mig flygte mellem Feiges Tal ! ( De gaar . ) ( Vaabenbrag . Angreb . Tilbagetog . Carl kommer tilbage med Alençon , Reignier og Flere . ) Carl . Hvo saae vel ...
Pagina 21
... seer dem , løb og siig mig det ; Du finder mig i Commandantens Bolig . - Sonnen . Det lover jeg Dig for ! vær Du kun rolig ! seer jeg dem , skal jeg spare Dig Umagen . ( Gaaer . ) ( I det øverste Stokværk af et Taarn sees at træde ind ...
... seer dem , løb og siig mig det ; Du finder mig i Commandantens Bolig . - Sonnen . Det lover jeg Dig for ! vær Du kun rolig ! seer jeg dem , skal jeg spare Dig Umagen . ( Gaaer . ) ( I det øverste Stokværk af et Taarn sees at træde ind ...
Pagina 23
... seer hvordan de Franske sig forskandse ; lad os see ind , det Syn vil more Dig . Sir Thomas Gargrave og Sir William Glansdale , lad mig nu vide , hvad bestemt I mene , hvorhen troe I rort Skyts vi bedst mon rette ? Gargrave . Mod ...
... seer hvordan de Franske sig forskandse ; lad os see ind , det Syn vil more Dig . Sir Thomas Gargrave og Sir William Glansdale , lad mig nu vide , hvad bestemt I mene , hvorhen troe I rort Skyts vi bedst mon rette ? Gargrave . Mod ...
Pagina 24
William Shakespeare Offe Høyer. - Solen - see op mod Himlene om Naade . seer med cet Die over hele Verden . Vær ingen Mand i Live naadig , Himmel ! hvis ei Salisbury faaer Naade hos Dig ! Bær Liget bort ; jeg det til Graven følger . Sir ...
William Shakespeare Offe Høyer. - Solen - see op mod Himlene om Naade . seer med cet Die over hele Verden . Vær ingen Mand i Live naadig , Himmel ! hvis ei Salisbury faaer Naade hos Dig ! Bær Liget bort ; jeg det til Graven følger . Sir ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
William Shakespeare's dramatiske Værker, oversatte af P ..., Volumele 9-11 William Shakespeare Vizualizare completă - 1850 |
William Shakespeare's dramatiske Værker, oversatte af P ..., Volumele 7-8 William Shakespeare Vizualizare completă - 1849 |
William Shakespeare's dramatiske Værker, oversatte af P ..., Volumele 3-4 William Shakespeare Vizualizare completă - 1846 |
Termeni și expresii frecvente
affides Alençon Anna beder Bedford blive Blod Brakenbury Broder Buckingham Burgund bære Cade Cardinalen Carl Catesby Clarence Clifford Dauphin Deel derfor Dine Dorset Dronning Elisabeth Dronning Margarethe dræbte Død Eders Naade elsker Englands Exeter Fader Fjende Forræder Frankrig frygter Fyrste fægte følge Første Morder giver Gloster gode Greve gaae gaaer Hastings hendes Hertug Gloster Hertuginden Hevn hiin Himlen Hjerte Hoved Humphrey hører Haab Haand John kalder kjender Kjærlighed Kong Edward Kong Henrik Kong Richard Kronen Lady Grey Lancaster leve liig London Lord Say Majestæt Mand Margaretha meer Montague Mortimer Mylord maae Norfolk Northumberland Orford Plantagenet Prindsen Protector Pucelle Ratcliff Reignier Richmond Rutland Salisbury Scene seer Seiren Shakspeare Siig Sjal ſkal skjønne slig ſom Sommerset Sorg Stanley stolte staaer Suffolk Sværd ſaa Talbot tappre Throne Tower Tredie troer træder veed Venner vorde Vork Warwick Winchester York ædle Aand
Pasaje populare
Pagina viii - This is the monstruosity in love, lady, that the will is infinite, and the execution confined ; that the desire is boundless, and the act a slave to limit.