Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumele 40-42Westermann, 1867 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neuren Sprachen." |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 59
Pagina 228
... τοῦ μετώπου μου τὰς πρώτας του φυτίδας . Ἥρπασεν ἀνιλεῶς ἀπὸ τῶν χειλέων μου τὸ πρῶτον ἄνθος τῆς ἀγάπης μου ! . . . Αισθάνομαι ἀκόμη ἐπὶ τῆς καρδίας μου ὅλον τὸ βάρος του χώματος , τὸ ὁποῖον ἔῤῥιψα ἐπὶ τῆς Μαρίας μου ! Εἰς τρεῖς μῆνας ...
... τοῦ μετώπου μου τὰς πρώτας του φυτίδας . Ἥρπασεν ἀνιλεῶς ἀπὸ τῶν χειλέων μου τὸ πρῶτον ἄνθος τῆς ἀγάπης μου ! . . . Αισθάνομαι ἀκόμη ἐπὶ τῆς καρδίας μου ὅλον τὸ βάρος του χώματος , τὸ ὁποῖον ἔῤῥιψα ἐπὶ τῆς Μαρίας μου ! Εἰς τρεῖς μῆνας ...
Pagina 230
... τοῦ λαοῦ εἶναι μία . Ἡ γλῶσσα τῶν λογίων εἶναι πολυειδής · τινὲς ἐξ αὐτῶν ῥίπτονται ἐκ μιᾶς εἰς τὴν ἀρχαίαν , ἄλλοι ... του πέσωσι κατὰ γῆς καὶ συν- τριφθῶσι . Λύτρωσον αὐτὸ καὶ σὺ , Ἑλλὰς ἐλευθέρα , καὶ μὴ καταδεχθῇς νὰ περίφρονήσῃς ...
... τοῦ λαοῦ εἶναι μία . Ἡ γλῶσσα τῶν λογίων εἶναι πολυειδής · τινὲς ἐξ αὐτῶν ῥίπτονται ἐκ μιᾶς εἰς τὴν ἀρχαίαν , ἄλλοι ... του πέσωσι κατὰ γῆς καὶ συν- τριφθῶσι . Λύτρωσον αὐτὸ καὶ σὺ , Ἑλλὰς ἐλευθέρα , καὶ μὴ καταδεχθῇς νὰ περίφρονήσῃς ...
Pagina 231
... Sinn kommen , die heilige Losung zu vergessen , kraft deren von den Enden der Erde bis zu Deinen Golfen Deine weit zerstreuten Kinder einmüthig waren ! Ἡ γλῶσσα τοῦ λαοῦ δὲν εἶναι πτωχή , εἶναι πλαστικωτάτη Neue Griechenlieder . 231.
... Sinn kommen , die heilige Losung zu vergessen , kraft deren von den Enden der Erde bis zu Deinen Golfen Deine weit zerstreuten Kinder einmüthig waren ! Ἡ γλῶσσα τοῦ λαοῦ δὲν εἶναι πτωχή , εἶναι πλαστικωτάτη Neue Griechenlieder . 231.
Pagina 232
... τοῦ γηραιοῦ δένδρου τῆς ἐθνικότητός μας . Τὸν βλα- στὸν τοῦτον διετηρήσαμεν χλοερὸν μέχρι τοῦδε ποτίζοντες αὐτὸν αἷμα καὶ χολήν . Ἤθελεν εἶναι ... του . Die Volkssprache ist nicht arm , sie birgt die schönsten 232 Neue Griechenlieder .
... τοῦ γηραιοῦ δένδρου τῆς ἐθνικότητός μας . Τὸν βλα- στὸν τοῦτον διετηρήσαμεν χλοερὸν μέχρι τοῦδε ποτίζοντες αὐτὸν αἷμα καὶ χολήν . Ἤθελεν εἶναι ... του . Die Volkssprache ist nicht arm , sie birgt die schönsten 232 Neue Griechenlieder .
Pagina 233
... Sprössling der thessalischen Berge ent- spross , blühte , reifte und verging , ohne dass Jemand jemals von ihm den Namen seiner Eltern vernommen . Στρατοπεδεύων πάντοτε ἐπὶ τοῦ Πίνδου , ἐπὶ τοῦ Ολύμπου , Neue Griechenlieder . 233.
... Sprössling der thessalischen Berge ent- spross , blühte , reifte und verging , ohne dass Jemand jemals von ihm den Namen seiner Eltern vernommen . Στρατοπεδεύων πάντοτε ἐπὶ τοῦ Πίνδου , ἐπὶ τοῦ Ολύμπου , Neue Griechenlieder . 233.
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumele 103-104 Vizualizare completă - 1899 |
Termeni și expresii frecvente
amors anmin Archiv f. n. Sprachen Ausgabe Aussprache Bebel Bescherelle bien Buch cinq syllabes cuer dame deutschen Dichter disen disent Dubroca ensi ersten Facetien faire fait Feline findet folgende française französischen französischen Sprache Gedichte Gott Grammatik grossen haillig Hand Hans Sachs Herr Item Jahre jetzt Klephten Kurz l's se lie langue lassen lateinischen letzten lich lie jamais Lieder Littré mais maix Malvin-Cazal mouillé muss ne se lie nonce Paris pluriel plux poésie prononce prononcent prononciation Puttenham qu'il quant quatre syllabes Sachs sagt Scene Siehe six syllabes spricht stat Stücke Theil tout trop Uebersetzung unserer Verfasser vergl vers viel voyelle Werke wohl Wort Wörterbuch zweite γιὰ δὲ δὲν εἶναι εἰς θὰ καὶ κι μὲ μὴ μου νὰ οἱ ποῦ πρὸς σὰν στὸ τὰ τὴ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τοὺς τῶν
Pasaje populare
Pagina 161 - My liege, and madam, — to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time, Were nothing but to waste night, day, and time. Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief...
Pagina 184 - How use doth breed a habit in a man ! This shadowy desert, unfrequented woods, I better brook than flourishing peopled towns : Here can I sit alone, unseen of any, And, to the nightingale's complaining notes, Tune my distresses, and record
Pagina 5 - JOY and Temperance and Repose Slam the door on the doctor's nose. SIN. Man-like is it to fall into sin, Fiend-like is it to dwell therein, Christ-like is it for sin to grieve, God-like is it all sin to leave.
Pagina 33 - O now, for ever, Farewell the tranquil mind ! Farewell content ! Farewell the plumed troop, and the big wars, That make ambition virtue ! O, farewell ! Farewell the neighing steed, and the shrill trump, The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner ; and all quality. Pride, pomp, and circumstance of glorious war...
Pagina 161 - Madam, I swear, I use no art at all. That he is mad, 'tis true : 'tis true, 'tis pity ; And pity 'tis, 'tis true : a foolish figure ; But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then : and now remains, That we find out the cause of this effect ; Or, rather say, the cause of this defect ; For this effect, defective, comes by cause : Thus it remains, and the remainder thus.
Pagina 195 - If all the year were playing holidays, To sport would be as tedious as to work...
Pagina 164 - These high, wild hills, and rough, uneven ways, Draw out our miles, and make them wearisome ; And yet your fitir discourse hath been as sugar, Making the hard way sweet and delectable.
Pagina 64 - Recherches et matériaux pour servir à une histoire de la domination française aux XIIIe, XIVe et XVe siècles dans les provinces démembrées de l'empire grec à la suite de la quatrième croisade, 2 voll., Paris 1840.
Pagina 85 - We must not make a scare-crow of the law, ' Setting it up to fear the birds of prey, And let it keep one shape, till custom make it Their perch, and not their terror.
Pagina 33 - The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner ; and all quality. Pride, pomp, and circumstance of glorious war ! And O, you mortal engines, whose rude throats The immortal Jove's dread clamours counterfeit, Farewell ! Othello's occupation's gone ! lago.