Imagini ale paginilor
PDF
ePub
[ocr errors]

546

Si quide le jor sans bataille
Estre de s'amie saissis.
Lors ont entr'ex un ju partis,
Et si le parti cil sans non
Bonement à son conpaignon:
„Sire, dist il, vous coisirés,
L'un de ces II cemins irés
Por vostre besongne furnir.
Et quant venra au revenir,
Se Dix nous done si ouvrer
Ke par armes puiscon prover,
K'il ont menti de cest afaire,
Ciés Tristans ert nostre repaire.
Et cil qui ancois i venra,
Son conpaignon i atendra,
Tant qu'il oie parler de lui."
Quant je, fait Espinogres, sui
A cais d'une de ces II voies,
Et faire l'estuet toutes voies,
Si qu'il ne puet autrement estre,
Se irai cesti à senestre,
Ki me menra à Gaumeret."
„Et je en ceste autre me met,
Fait cil sans non, si vous commant
Au glorious le roi poiscant,

547

548

Ki vous gart de honte et de mal." Lors bronce cascuns le ceval

Si oirrent moult grant aleüre,

Et Espinogres à droiture
N'ot pas demie liue alée,
K'il a une forest trovée.
Puis oirre longement issi,
Conques de la forest n'issi,
Tant qu'il a trouvée la lande,

Ù Goumeres est qu'il demande, 549
Si com la parole est contée.
Por noient seroit recontée,
Car ele est bien dite et oïe.
Si quide bien avoir s'amie
Sans contredit que nus i mete,
Ne quide que nus s'entremete
De prendre contre lui deraisne.
Et quoi que il si se desraisne,
Et il dist ses rices paroles
Si orgellouses et si foles
Com vous avés oï conter,
Nes couvient mie reconter,
Car assés bien vous en souvient.
Estes vous qu'Espinogres vient.
Cortoisement li dist en pais:
„Dans chevaliers, ne dites mais
Ke vous aiiés Gavain ocis.
Vilainement avés mespris
De ce que le desistes onques."

5477. Ki menra a Gaumeret.

550

„Sire vassal et por quoi donques, 551 Fait Gaumeres, quant je di voir, Ne las je bien faire savoir?" „Nenil, dist il, onques n'avint. Il s'en conbatroit à tex XX, L'un après l'autre com vous estes, Si trenceroit à tox les testes." Et Gaumeres respondi lors: „Par foi, fait il, j'en ai le cors, Mais il n'i a ne bras ne quisse, Et si sui tox près que je pruisse 552 Ke je l'ai et que li Faés En a les menbres aportés."

Espinogres lors respondi: „Apertement avés menti

553

554

Je sui près que je l'en desfende Et que mort u pris vous en rende, Ains que g'isce de ceste lande.“ Et Gaumeres tantost demande Ses armes, et on li aporte Cauces de fer à maille forte, Plus blances qu'argens esmerés. Puis fu li haubers aportés Fors et legers, clers et trellis, Et hiaume qui fu de Senlis; Toute ert noire l'autre armeüre. Quant armés fu à sa droiture, Il n'i a fait plus de demoure, Son ceval ert plus noir que moure. Et quant il se fu bien armés Sor le bon ceval est montés. Tox près de prouver erramment Cou dont li autres le desment. N'avoit entr'ex tertre ne vaus, Il laissent corre les cevax Tant com cascuns li pot aler. Si se ferirent au joster Si grans caus par mi les escus K'estroés les ont et fendus. Outre fissent passer les fers, Sis assissent sor les haubers, K'il ont trouvé tenans et fors. Si se fierent de tel esfors Et par tel ire des espiés, K'il n'i remest ceval en piés. Et de ce nes doit nus blasmer Quant les cevax estut verser. S'il caïrent o les destriers, Guerpir lor couvint les estriers. Si sont tantost en piés sailli, Si a li uns l'autre asailli Moult tost et moult seürement. Et saciés bien certeinement, Que nus qui esgardast l'estor,

5480. clariax. 5482. brace.

555

556

557

558

N'en couneüst l'apeleor. Cascuns apeleor se fait, Espinogres les saus li vait, S'es fiert et refiert à bandon, C caus li doune en un randon. Et cil qui de rien ne s'amoie, Hardiement li rent et paie Tox les caus qu'il li a donés. Frais est li hiaumes et quassés, Et tox detrenchiés li haubers, Nes garirent ne fus ne fers, Ke li sans en clius n'en saille. Tant par fu fiere la bataille, Ke nus ne vous seüst à dire, Ki est li mieudre ne li pire. Mais saciés qu'en itel maniere Dura la bataille si fiere Des qu'à ore de mie di, K'il se furent forment laidi. Quant li estors ot tant duré, Et il orent tant enduré K'il orent lor elmes fendus, Et lor haubers tox deronpus, Et que par mi li sans en saut, Et c'on le voit vermel et caut, An le parfin issi avint Ke Goumeres le saus li vint, Si le feri si de l'espée, K'ele est en l'escu coulée, Çe m'est avis, pié et demi; À peu ne le trencha par mi, Car il i feri par grant force. Au retraire tire et s'esforce, Mais ains qu'il l'est à soi traite, Fu l'espée lès le heut fraite, Si que li puins et l'entrecor Ki estoit adoubés à or, Li remest en la main sans plus. Et Espinogres li cort sus, Sel fiert et refiert par grant ire. Et Gaumeres li prist à dire, Si redist il: „Or n'i a plus Ne soiiés pas mal el desus Quant je ne m'ai de quoi desfendre. Par estovoir me couvient rendre, Je me met en vostre merchi." Et Espinogres respondi Moult francement: „Et jel creant. Mais ce ert par tel couvenant, Que vous en venrés aveuc moi Orendroit à la cort le roi. Si vous metrés en sa prison, Et counistrés la mesproison

559

560

561

[blocks in formation]

Sans cou c'onques n'i dist outrage: „Chevaliers, dist il, grant damage Seroit, se il estoit ocis,

564

K'il n'a de rien vers vous mespris,
Ne vers autre, c'ai oï dire;
Onques ne fu en si grant ire,
Ke il por cou plus tost feist
Un outrage que on veïst,
Que nus hon le peüst veoir.
N'estes mie de grant savoir
Ki vous vantastes de tel cose.
Je sui cil qui desdire l'ose
Et qui par armes prouverai
K'il est vis et sel mosterai."

Li Faés lors li respondi:
Je prouverai cou que je di
A cui que il doie desplaire."
Lors fist avant ses armes traire;
Si s'est moult vistement armés,
Moult fu cointes et acesmés;
Quant il fu montés el destrier,
Il n'avoit sous ciel chevalier,
Se son grant tort ne li neüst,
Que il bien vaintre ne deüst.
Grant cri ont fait la gent entor,
Lors n'i ot plus rogne ne tor
N'il n'i ot de manechier point,
Cascuns d'eus le sien ceval point,
Tant com il pot plus esploitier.
Li Faés le feri premier
Del bon espiel en mi le pis,
K'il en fist voler les esclis.
Cil sans non le feri après,
K'il trenche de l'escu les ais,
Si qu'il fist le hauberc fauser;

565

566

5606 in der Handschrift verstellt vor den drei vorhergehenden. 5659.

grant cri ne ont.

567

568

Parmi l'espaule fist passer
Jusqu'as doiles le bon espié
Si qu'il en parut bien plain pié
Et plus encor devers le dos.
Tout trenché fust et fer et os.
Si l'enpaint par si grant vertu,
K'il a tout ensanle abatu
En un mont lui et le destrier.
Lors mist le main au brant d'acier,
Sel vait iréement requerre,
Et cil qui gissoit à la terre
Moult bleciés li dist erramment:
,Sire chevalier, je me rent,
Quant si preu et si fort vous truis,
Vers vous desfendre ne me puis.
Je me met en vostre merchi."
Et cil sans non li respondi:
,,Moult volentiers et je vous praing;
Mais tant vous di jou et apraing,
Ains que jou vous voille recoivre,
Je n'ai talent de vous decoivre: 569
Que vous vendrés aveuques moi
En prison à la cort le roi.
Si menrés o vous vostre amie,
Et se li rois la vous otrie,
Vous l'arés, et saciés de voir,
Ke vous ne la poés avoir
S'au roi de nule rien desplaist."
Et li chevaliers lors se taist,
Ceste parole moult li grieve.
Et cil sans non l'espée lieve,
Si fait de lui ferir sanlant;
Et cil qui bleciés estoit tant,
K'il n'a pooir de lui desfendre,
Li va la soie espée rendre:
A chevalier, fait il, merci!
Faites tant que je vous merci,
Et que je soie vostres quites

570

571

De ceste oeuvre que vous me dites.
Se je perdoie issi m'amie,
Je perdroie à estrox la vie,
Car enaim riens el siecle tant.
Tant par vous voi prox et vaillant,
Si ensegnié et si cortois,
Car je sai de voir, que li rois
Le me rendra, se l'en priiés."
,,Chevalier! ne vous esmaiiés!
Fait cil sans non, que à amie
Ce saciés ne faurés vous mie."

Moult en a cil grant joie eie,
Lors atorne (?) soi et sa drue, 572
Et si fist sa plaie atorner,
Puis s'en veut à la cort aler
O le chevalier qu'il a pris,

5741. ait tant este.

573

574

Lors l'a moult bel à raison mis
Là ù erroient le cemin:
„Biau sire, fait il, je devin,
Ne sai se ma pensée est fine,
Mais mes cuers ensi le devine
Au sanlant que je pens et voi,
Vous estes de la gent le roi.
Por cou vous pri s'il pooit estre,
Que vous me desisciés vostre estre
Tant que j'en fusce bien certains.“
„Par foi, fait il, je sui Gavains.
Ja mon non ne vous ert celé,
Puis que j'ai par armes prouvé,
Ke je sui delivres et sains.
Aniex seroie et vilains
Se jou à vous ni à autrui
Celoie jamais, qui je sui
Dès que par terre ai tant erré
Que je ai mon non recouvré,
Que j'avoie piecha perdu.
Il doit estre par tout seu
Le grant orguel que avés fait.
Il doit estre par tout retrait,
Que feïstes au chevalier,
Qu'el bois l'alastes detrenchier,
Puis en aportastes le cors,
Moult ains que del bois fuissiés fors 575
Crevastes ambedeus les eus
Au vallet qui n'estoit pas veus.
Il avoit o lui trois puceles,
Qui molt erent gentes et beles,
Qui moult demenoient grant doel.
Chascune d'eles à son woel
Morist iloeques en la place,
Tainte et persie avoit la face,
Tant avoit chascune ploré.
Quant je oi le duel escouté,
Si ving à eles tout errant,
Puis vi devant eles gisant
Uns damoisel qui moult ert gent;
Mais moult li estoit malement,
Car on li avoit de novel
Les eus tolois fors del cervel.
Quant jel vi si mal atorné
Qu'il ot andeus les ex crevés,
Si cuidai de voir sans doutance
Que trestoute la doleance
Qu'eles menoient, fust par lui,
La grant ire et le grant anui
Le damage por quoi faisoient
Le grant doel qu'eles demenoient.
La premiere respont errant:
Sire un chevalier moult vaillant
Avons ci veü detrenchier;

5745. quaves.

576

577

[blocks in formation]

580

Qu'il n'ot serjant ni escuier;
Puis li vindrent dui chevalier
Armé sor II destriers d'Espaingne
A travers par une champaigne, 579
Tant qu'il l'atainstrent en cel val.
Cil torna vers els le ceval;
Por lui ochirre et detrenchier
Puis commenchierent à hucier;
Estés, estés, sire vassal!
Cil s'arestut tout à estal,
Qui tenoit sa lance en sa main
Li uns li dist en haut: Gavain,
Vous n'en irois en fin sans faille !
Atant commencha la bataille,
Qui n'estoit mie par ingal
Li cuivert felon desloial
S'ont detrenchié Gavain et mort;
O fust à droit o fust à tort
I ala cel vallet courant
Qui moult estoit preus et vaillant,
Que il cuida Gavain aidier;
Mais ne li pot avoir mestier
Que il estoit ja decaupés.
Li vallet ot les ex crevés,
Pour ce ke aidier li cuida.
Un chevalier le cors troussa
Sour un destrier, par mi l'arbroie (?)
Se mistrent errant à la voie
Si s'en vont moult grant aleüre.
Et je lor pramis à droiture,
Que le vallet seroit vengié;
Tornai m'en quant j'oi pris congié,
Que je n'i fui pas coneus.
Je vous ai tant quis et seus,
Que j'ai sour vos la poesté,
Qu'il sera moult bien amendé
Le grant outrage et le desroi.
Vous quidastes que ce fust moi,
Quant vos feïstes le mesfait."
„Par foi, biau sire autrement vet,
Respont li Orguelleus Faé.
De chief en chief li a conté,
L'acoison por quoi el fu faite
Ne doit estre en tel mal retraite 583

581

582

Puis qu'ele puet estre amendée,
Voiant cels de vostre contrée
Vous rendrai icel chevalier
Et ses armes et son destrier
Tout sain si com onques fu plus.
Et si vous di por voir que nus
Ne vit, onques encor plus cler
Que cil dont je vous oi conter
Sera, desque j'aurai tant fet
Qu'aval le vis li aurai trait
Tant solement ma destre main,
Si sera tout garis et sain.
Gavains, dist il, dous amis chier,
S'or pooie tant esploitier
Que li valles ses eus eüst."
Et qu'au chevalier ne neüst
La traïson ke vous feistes,
Encor porriés estre quites,
A ce que je vous aiderai;"
,,N'en soiés vos ja en esmai,
Sire, fait l'Orguelleus Faé,
Que onkes en si grant santé
Ne fu encor li chevaliers,
Ne li valles, biau sire chiers,
Com à la court le vous rendrai.
De ce ne soiés en esmai."

584

585

586

587

Ensi tindrent parlant la voie, Tant que il vindrent à la voie Iloec endroit où il parti D'Espinogre, son bon ami. Si descendent iloec à pié Par un cemin qui ert forchié. Lors i vint poignant sans demeure Sor un noir ceval plus que meure Un chevalier grant aleüre. Son destrier ert à desmesure Isniax; qui voir en vaudroit dire, On ne porroit pas tel eslire Qu'en la terre le roi Artus. Li chevalier ert moult seürs; Il estoit si armé sans faille, Ne cremoit pas une maaille Caup d'espée ne de nule arme. Il est descendu sous un charme Pour son destrier cengler estroit. Li Orguelleus Faés le voit Si dist: „Gavains! tout erramment, Sire, dist il, mon escient Com je voi là, un chevalier U cesne cengle son destrier Et lace son elme gemé; Şaciés bien qu'il a en pensé À faire vous aucun hontage.

5803. Cont. 5813. parmi nauquerue. u el chevalier. 5842. gars. 5852. Qui.

588

5825. seustes. 5833. Vous rendee

Je voel estre en vostre homage
S'irai vostre message querre
Dont il vient et que il va querre “...
Que que cil parloit à Gavain
Es vous venir par mi un plain
Deus chevaliers moult bien armés
De toutes armes acesmés.

Si paroit bien à lor escus

Que forment s'erent combatus;

Il erent tuit covert de sanc.

Li uns sist sor un destrier blanc,
Et li autres sist sour un sor.
Cil avoit non Gomeret mor,
Moult estoit chevalier vaillant.
Espinogres aloit devant

589

590

591

Qui sour le blanc destrier seoit,
Et li noirs chevaliers le voit,
Si com venoient traversant.
Lors monte el bon destrier corant,
S'enbrace l'escu et la lance,
D'esperoner vers els s'avance,
Şi broce pour els encontrer;
A Espinogre vait jouster.
Quant cil le vit ver lui apoindre,
Iriement vait à lui joindre.
Sans parler et sans desfiancer
Fierent es escus de lor lances,
Et li escu perchent et croissent,
Nule de lor lances ne froissent,
Que trop erent roides et fors.
Et cil l'empaint de tel esfors,
Volsist Espinogres ou non,
Que il l'abati el sablon.
De s'enpoindre a son cop repris,
Fiert Gomeret en l'escu bis,
Que par la crupe del destrier
Le fait à terre trebuchier,
Puis a saisi les II chevaus,
Si a guerpi les II vassaus,
Si s'en revient toute la voie
Vers les deus qui sont en l'ombroie,
Qui l'avoient piecha veü.
Le ceval blanc ont couneü,
Mesire Gavains le courtois
Si sot bien trestout demanois,
Que ce estoit son compaignon
Que cil abati el sablon.
Il s'estoit pris au bon destrier
Pour aler au noir chevalier

Jouster, qui par grant desmesure
Aloit tout sol querre aventure,

592

593

[blocks in formation]

596

Et si li rendrai son destrier
Que cel chevalier là enmainne.
Je souferrai ains moult grant paine
Que il l'enmaint, se Diex me gart."
Sous l'ormel la laist, si s'en part,
Si vient à lui par mi la lande;
Li noirs chevaliers li demande, 595
Qui cele damoisele estoit:
,.Sire, fait il, se vous plaisoit,
Ele seroit et moie et vostre."
„Ja par Saint Pol le bon apostre,
N'i aurois part avoeques moi.
Gavains li dist, Sire par foi
Vous requier et pri par franchise,
Par guerredon et par servise,
Que me rendois cel blanc destrier,
Et puis celui au chevalier
Que abatistes en la lande.
La damoisele le vos mande,
Que vous li rendés par amor;
Si ert cortoisie et hounor.
Sire encor vos revoel priier
Que me rendois l'autre destrier,
Si m'aurois dont grant honor faite.
L'onor ert en tel lieu retraite
Où il vous orra maint prodome."
Par trestous les consaus de Rome 597
Fait or li chevaliers, li dous,
Vilains estes et ennuious!
Vous m'avés tel cose requise,
Je nel feroie en nule guise
Pour vos ne por vostre priere.
Ja nes aurois en tel maniere.
Mais tant sachiés, dans chevaliers!
Que se vous li volés aidier,

O moi vos convendra conbatre
Qui les enmenerai tous quatre; 598
S'ert la vostre en sa conpaignie,
Et si enmerrai vostre amie
Que je voi la desous cel orme.
Si aurois sollers en la forme
Com les autres les ont eus

5887. Hier muss eine Stelle fehlen, die einen unglücklichen Kampf des

Gefeieten mit dem fremden Ritter beschreibt.

5976. Je ne saurois. 5980. Qui eles enmenrai.

autres.

5971. Fait soi li chevaliers. 5981. Si ert. 5985. O les

« ÎnapoiContinuă »