An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy Scriptures, Volumul 2E. Littell, 1825 |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 100
Pagina 14
... London Polyglott . The author of this version is un- known ; but he has in general adhered very closely and faithfully to the original text . The Arabic version of the Samaritan Pentateuch is also extant in Samaritan characters , and ...
... London Polyglott . The author of this version is un- known ; but he has in general adhered very closely and faithfully to the original text . The Arabic version of the Samaritan Pentateuch is also extant in Samaritan characters , and ...
Pagina 118
... London Polyglott , with the Hebrew text of the Prophet Micah , accompanied with some explanations by Professor Paulus . To complete the London Polyglott , the following publications should be added , viz . 1. Paraphrasis Chaldaica in ...
... London Polyglott , with the Hebrew text of the Prophet Micah , accompanied with some explanations by Professor Paulus . To complete the London Polyglott , the following publications should be added , viz . 1. Paraphrasis Chaldaica in ...
Pagina 201
... ( London , 1600 , 4to . ) who has pointed out very numerous additions , omissions , con- tradictions , and other differences between the Sixtine and Clementine editions . From this very curious and now rare volume , the fol- lowing ...
... ( London , 1600 , 4to . ) who has pointed out very numerous additions , omissions , con- tradictions , and other differences between the Sixtine and Clementine editions . From this very curious and now rare volume , the fol- lowing ...
Pagina 209
... London by the SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOW- LEDGE , A.D. 1727 , in 4to . for the use of the Christians in Asia . Its bâsis is the text of the Paris and London Polyglotts : but the editor , Solo- mon Negri , has altered it in ...
... London by the SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOW- LEDGE , A.D. 1727 , in 4to . for the use of the Christians in Asia . Its bâsis is the text of the Paris and London Polyglotts : but the editor , Solo- mon Negri , has altered it in ...
Pagina 210
... London Polyglott : and a Latin translation of the Ethiopic version was published by Professor Bode at Brunswick , in 1752-1755 , in 2 vols . 4to . There is also a translation of the New Testament in the Amharic , or common dialect of ...
... London Polyglott : and a Latin translation of the Ethiopic version was published by Professor Bode at Brunswick , in 1752-1755 , in 2 vols . 4to . There is also a translation of the New Testament in the Amharic , or common dialect of ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy ..., Volumul 2 Thomas Hartwell Horne Vizualizare completă - 1825 |
An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy ..., Volumul 2 Thomas Hartwell Horne Vizualizare completă - 1825 |
An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy ..., Volumul 2 Thomas Hartwell Horne Vizualizare completă - 1825 |
Termeni și expresii frecvente
antient antient versions apostle Arabic Bible biblical biblical critics Bishop century Chaldee chapter Christian church Codex Codex Alexandrinus collated contains copies critical Deut divine doctrine edition English Epistles Exod expressed fathers folio Greek language Griesbach hath Hebrew Bible Hebrew language Hebrew text Hexapla Holy illustrated instance interpretation Jesus Christ Jewish Jews John Josephus language Latin Latin version learned letters Lexicon literal London Lord Luke manuscripts Matt meaning Michaelis noticed Novi Testamenti Old Testament original parables parallel passages Pentateuch Polyglott printed prophecy prophets Psal Psalms published quotations rendered Sacra sacred writings Saint Saint Paul Samaritan Samaritan Pentateuch Scriptures sense Septuagint Septuagint version shew spirit supra Syriac Talmud Targum thee things thou translation unto various readings vellum verse viii volume Vulgate Wetstein words written δε εις εν επι και μη οἱ ου ουκ τω