Imagini ale paginilor
PDF
ePub

and that it does not relate to individual rights and claims of the citizens of either Republic. Neither party shall be bound to allow or satisfy any of such individual claims arising from transactions or occurrences prior to November 3, 1903, unless the same would be valid according to the laws of the country against which the claim is made, as such laws existed on November 3rd, 1903.

ARTICLE V.

The Republic of Panama recognizes that it has no title or ownership of any sort to the fifty thousand shares of the capital stock of the New Panama Canal Company, standing in the name of the Republic of Colombia on the books of said company at Paris, and the Republic of Panama confirms the abandonment of all right and title, which, with respect to said shares, it made in the Courts of Justice of France.

ARTICLE VI.

The citizens of each Republic, residing in the territory of the other, shall enjoy the same civil rights which are or shall hereafter be accorded by the laws of the country of residence to the citizens of the most favored nation. It being understood, however, that the citizens of either of the two Republics residing in the other shall be exempt from military service imposed upon the citizens of such .Republic.

All persons born within the territory now of the Republic of Panama, prior to the 3rd day of November, 1903, who were, on that day, residents of the territory now of the Republic of Colombia, may elect to be citizens of the Republic of Colombia or of the Republic of Panama; and all persons born within the territory now of the Republic of Colombia who were, on said 3rd day of November, 1903, residents of the territory now of the Republic of Panama, may elect to be citizens of the Republic of Panama or of the Republic of Colombia, by making declaration of their election in the manner hereinafter provided, within one year from the date of the proclamation of the exchange of the ratifications of this treaty, or, in case of any persons who shall not on that day be of full age, within one year from their attainment of their majority according to the laws of the country of their residence.

Such election may be made by filing in the office of the Minister or Secretary of Foreign Affairs of the country of residence a declaration of such election. Such declaration may be made before any officer authorized to administer oaths and may be transmitted by mail to such Minister or Secretary of Foreign Affairs, whose duty it shall be to file and register the same, and no other formality except the transmission thereof shall be required and no fees shall be imposed for making of filing thereof. It shall be the duty of the respective Departments of Foreign Affairs of the High Contracting Parties to communicate promptly to each other the names, occupations, and addresses of the persons so exercising such election.

All persons entitled to make such declarations who shall not have made the same within the period hereinbefore limited hall be deemed to have elected to become citizens of the country within whose present

IT

territory they were born. But no further declaration shall be required from any such person who has already by formal declaration before a public official of either country, and in accordance with its laws, made election of the nationality of that country.

The natives of the countries of either of the two contracting Republics who have heretofore or shall hereafter become citizens by naturalization, or otherwise as herein provided for, in the other Republic, shall not be punished, molested, or discriminated against by reason of their acts of adhesion to the country whose citizenship they have adopted.

ARTICLE VII.

Both Republics agree, each for itself, that neither of them shall admit to form any part of its nationality any part of the territory of the other which separates from it by force.

ARTICLE VIII.

As soon as this treaty and the contemporaneous treaties of even date between the United States of America and the Republic of Colombia and between the United States of America and the Republic of Panama shall be ratified and exchanged, negotiations shall be entered upon between the Republics of Colombia and Panama for the conclusion of additional treaty or treaties, covering questions of commerce, postal, telegraph, copyright, consular relations, extradi-' tion of criminals, arbitration and the like.

ARTICLE IX.

It is agreed between the High Contracting Parties and is declared, that the dividing line between the Republic of Colombia and the Republic of Panama shall be as follows, to wit:

From Cape Tiburon on the Atlantic to the head waters of the Rio de la Miel, and following the range by the Cerro de Gandi to the Sierra de Chugargun and that of Mali, going down by the Cerros of Nique to the heights of Aspave, and from there to the Pacific at such point and by such line as shall be determined by the Tribuna! of Arbitration hereinafter provided for, and the determination of said line shall conform to the decision of such Tribunal of Arbitration as next provided.

As to the territory submitted to arbitration (the region of Jurado) the boundaries and attribution of which to either the Republic of Colombia or the Republic of Panama will be fixed by the determination of the line aforesaid by said Tribunal of Arbitration, the title thereto and the precise limits thereof, and the right to the sovereignty thereof as between the High Contracting Parties, shall be conclusively determined by arbitration in the following manner:

A Tribunal of Arbitration shall be created to investigate and de termine all questions of fact and law concerning the rights of the High Contracting Parties to or in all the territory in the above mentioned region of Jurado. The Tribunal shall consist of three members; the Republic of Colombia shall nominate one member, the

Republic of Panama shall nominate one member, both of whom shall be nominated within three months after the exchange of ratifications of this treaty, and the two members of the Tribunal thus nominated shall jointly nominate a third member, or, in the event of their failure to agree within three months next after the appointment of the last of them, and on request of the President of either of the High Contracting Parties, the third member of the Tribunal shall be appointed by the President of the Republic of Cuba.

The Tribunal shall hold its sessions at such place as the Tribunal shall determine.

The case on behalf of each party, with the papers and documents, shall be communicated to the other party within three months after the appointment of the third member of the Tribunal.

The counter-cases shall be similarly communicated with the papers and documents within three months after communication of the cases respectively.

And within two months after communication of the counter-case the other party may communicate its reply.

The proceedings of the Tribunal shall be governed by the provisions, so far as applicable, of the Convention for the Pacific Settlement of International Disputes signed at The Hague by the representatives of both the parties hereto on the 18th day of October, 1907. The Tribunal shall take into consideration all relevant laws and treaties and all facts proved of occupancy, possession and political or administrative control in respect of the territory in dispute.

ARTICLE X.

This treaty shall not be binding upon either of the High Contracting Parties, nor have any force until and unless the treaties signed on this same date between the Republic of Colombia and the United States of America and between the Republic of Panama and the United States of America are both duly ratified and ratifications thereof are exchanged simultaneously with the exchange of the ratifications of this treaty.

ARTICLE XI

The present treaty shall be submitted for ratification to the respective Governments, and ratifications hereof exchanged at Washington as soon as possible.

In Witness Whereof, We the respective Plenipotentiaries, have signed the present treaty in duplicate in the Spanish and English languages, and have hereunto affixed our respective seals.

Done at the City of Washington, the 9th day of January, in the year of our Lord one thousand nine hundred and nine.

[blocks in formation]

1907.

INTERNATIONAL PRIZE COURT CONVENTION.

Signed at The Hague October 18, 1907; ratification advised by the Senate February 15, 1911.

[The text of this convention is taken from the copy printed for the use of the Senate of the United States.1

[blocks in formation]

PART II.-CONSTITUTION OF INTERNATIONAL PRIZE COURT.

[blocks in formation]

• This convention is dependent on London Declaration, p. 266.

PART III.-PROCEDURE IN THE INTERNATIONAL PRIZE COURT.

XXVIII. Method and time of entering appeal in National

Court.

XXIX. Transmission of appeal to
International Bureau.

XXX. Same.
XXXI. Same.
XXXII. Transmission of copy of
appeal to respondent.
XXXIII. Period in which court will
deal with case when
other parties concerned
are entitled to appeal.
XXXIV. Written pleadings and
discussion-two distinct
parts of procedure.

XXXV. Statement by parties of views of case both as to law and facts after close of pleadings. XXXVI. Taking of supplementary evidence.

XXXVII. Distribution of minutes to parties summoned.

XXXVIII. Control of discussions.

XXXIX. Discussions public; min

utes.

XL. Result if party fails to ap

pear.

XLI. Notification of decrees or decisions made in absence of parties.

XLII. Matters to be considered in arriving at decision. XLIII. Manner of deciding questions by vote.

XLIV. Reasons for judgment.
XLV. Method of pronouncing
sentence.

XLVI. Payment of costs.
XLVII. General expenses of Prize
Court.

XLVIII. Performance of duties of
Court when not sitting.
XLIX. Manner of formulating

rules.

L. Manner of modification of convention respecting procedure.

[blocks in formation]

His Majesty the German Emperor, King of Prussia; the President of the United States of America; the President of the Argentine Republic; His Majesty the Emperor of Austria, King of Bohemia, &c., and Apostolic King of Hungary; His Majesty the King of the Belgians; the President of the Republic of Bolivia; the President of the Republic of the United States of Brazil; His Royal Highness the Prince of Bulgaria; the President of the Republic of Chile; His Majesty the Emperor of China; the President of the Republic of Colombia; the Provisional Governor of the Republic of Cuba; His Majesty the King of Denmark; the President of the Dominican Republic; the President of the Republic of Ecuador; His Majesty the King of Spain; the President of the French Republic; His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India; His Majesty the King of the Hellenes; the President of the Republic of Guatemala; the President of the Republic of Haïti; His Majesty the King of Italy; His Majesty the Emperor of Japan; His Royal Highness the Grand Duke of Luxemburg, Duke of Nassau; the President of the United States of Mexico; His Royal Highness the Prince of Montenegro; the President of the Republic of Nicaragua; His Majesty the King of Norway; the President of the Republic of Panama; the President of the Republic of Paraguay; Her Majesty the Queen of the Netherlands; the President of the Republic of Peru; His Imperial Majesty the Shah of Persia ; His Majesty the King of Portugal

« ÎnapoiContinuă »