The New Testament, in an Improved Version: Upon the Basis of Archbishop Newcome's New Translation, with a Corrected Text, and Notes Critical and ExplanatoryT. B. Wait, 1809 - 612 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 100
Pagina vi
... Gospel , or Good news , a literal translation of the word vayyλio ; as these sacred writings contain the best tidings which could be communicated to mankind . The Canon of Scripture is either the Received Canon or the True . The ...
... Gospel , or Good news , a literal translation of the word vayyλio ; as these sacred writings contain the best tidings which could be communicated to mankind . The Canon of Scripture is either the Received Canon or the True . The ...
Pagina viii
... Gospel of Matthew , and the Epistle to the Hebrews ; of which books , however , the earliest copies extant are in the Greek language . Previously to the Reformation in the sixteenth century , the Greek copies were grown into disuse ...
... Gospel of Matthew , and the Epistle to the Hebrews ; of which books , however , the earliest copies extant are in the Greek language . Previously to the Reformation in the sixteenth century , the Greek copies were grown into disuse ...
Pagina xi
... Gospel of Mat- thew , also with the Sahidic and old Italian versions , and was in use in Africa and Italy , and in the western provinces of the Roman empire . The third is the edition of Constantinople , and is supported by the Alex ...
... Gospel of Mat- thew , also with the Sahidic and old Italian versions , and was in use in Africa and Italy , and in the western provinces of the Roman empire . The third is the edition of Constantinople , and is supported by the Alex ...
Pagina xxix
... Gospel was re- vised or even dictated by St. Peter ; that it was compiled for a mixt society of Jewish and Gentile converts , and according to all appear- ances published at Rome or in Italy : and that it was published about the end of ...
... Gospel was re- vised or even dictated by St. Peter ; that it was compiled for a mixt society of Jewish and Gentile converts , and according to all appear- ances published at Rome or in Italy : and that it was published about the end of ...
Pagina 1
... gospel of the Ebionites , which was probably the original gospel of Matthew , written in the Hebrew language for the use of the Jewish believers , argued from the genealogy at the beginning of the gospel , that Christ was the son of ...
... gospel of the Ebionites , which was probably the original gospel of Matthew , written in the Hebrew language for the use of the Jewish believers , argued from the genealogy at the beginning of the gospel , that Christ was the son of ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
The New Testament, in an Improved Version: Upon the Basis of Archbishop ... Vizualizare completă - 1809 |
The New Testament, in an Improved Version: Upon the Basis of Archbishop ... Vizualizare completă - 1809 |
The New Testament, in an Improved Version: Upon the Basis of Archbishop ... Vizualizare completă - 1817 |
Termeni și expresii frecvente
Abraham according angel apostles Art thou asked baptized behold believe body bread brethren called Capernaum cast chief-priests Christ Jesus church circumcision cometh commanded crucified dead death delivered demons denarius disciples earth entered evil faith Father favour flesh Galilee gentiles give glory gospel Griesbach hand hath hear heard heart heaven Herod high-priest holy spirit Israel Jerusalem Jesus answered Jesus Christ Jesus said unto Jesus saith Jews John Judea king kingdom kingdom of God lest Lord Jesus Christ Master Moses multitude Newcome Newcome's pass passover Paul Peter Pharisees Pilate pray preach prophets righteous sabbath saith unto say unto scribes scripture sent servant Simon Simon Peter sinners sons of Zebedee spake speak spoken synagogue temple thine things thou art thou hast thou shalt took truth unto thee Verily I say Wakefield Wherefore whosoever words ye know yourselves
Pasaje populare
Pagina 72 - And the angel answered and said unto the women, Fear not ye : for I know that ye seek Jesus, which was crucified. He is not here ; for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay...
Pagina 234 - But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Pagina 215 - The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool : but while I am coming, another steppeth down before me.
Pagina 144 - He turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman ? I entered into thine house, thou gavest Me no water for My feet : but she hath washed My feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
Pagina 64 - Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night : for it is written, I will smite the Shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
Pagina 69 - He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I am the Son of God.
Pagina 26 - Behold my servant, whom I have chosen ; my beloved, in whom my soul is well pleased : I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
Pagina 41 - How think ye? If a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains and seeketh that which is gone astray ? And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep than of the ninety and nine which went not astray...
Pagina 27 - O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
Pagina 268 - Now this man purchased a field with the reward of iniquity ; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out. 19 And it was known unto all the dwellers at Jerusalem ; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. 20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein : and, His bishoprick let another take.