Tro. O plague and madness! Ulyss. You are moved, prince; let us depart, I pray you, Lest your displeasure should enlarge itself To wrathful terms: this place is dangerous; The time right deadly; I beseech you, go. Tro. Behold, I pray you! Ulyss. Now, good my lord, go off: You flow to great distraction; come, my lord. Tro. I pr'ythee, stay. Ulyss. You have not patience; come. Tro. I pray you, stay; by hell, and all hell's torments, I will not speak a word. Dio. And so, good night. Cres. Nay, but you part in anger. Tro. Doth that grieve thee? O wither'd truth! Ulyss. Why, how now, lord? I will be patient. Cres. Guardian!-why, Greek! Dio. Pho, pho! adieu; you palter. Cres. In faith, I do not; come hither once again. Ulyss. You shake, my lord, at something; will you go? You will break out. Tro. She strokes his cheek! Ulyss. Come, come. Tro. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word; There is between my will and all offences A guard of patience:-stay a little while. Ther. How the devil luxury, with his fat rump, and potato finger, tickles these together! Fry, lechery, fry! Dio. But will you then? Cres. In faith, I will, la; never trust me else. Dio. Give me some token for the surety of it. Ulyss. You have sworn patience. Tro. Fear me not, my lord; I will not be myself, nor have cognition' Of what I feel; I am all patience. * Re-enter CRESSIDA. Ther. Now the pledge; now, now, now! Cres. Here, Diomed, keep this sleeve. Ulyss. My lord, Tro. I will be patient; outwardly I will. Cres. You look upon that sleeve; Behold it well.- Cres. No matter, now I hav't again. I will not meet with you to-morrow night: I pr'ythee, Diomed, visit me no more. * Knowledge. [Exit. Ther. Now she sharpens;-Well said, whetstone. Cres. What, this? Dio. Ay, that. Cres. O, all you gods!-O pretty pretty pledge! Of thee, and me; and sighs, and takes my glove, Cres. You shall not have it, Diomed; 'faith you shall not; I'll give you something else. Dio. I will have this; Whose was it? Cres. 'Tis no matter. Dio. Come, tell me whose it was. Cres. 'Twas one's that loved me better than you will. But, now you have it, take it. Dio. Who's was it? Cres. By all Diana's waiting-women yonder,* And by herself, I will not tell you whose. Dio. To-morrow will I wear it on my helm; And grieve his spirit that dares not challenge it. Tro. Wert thou the devil, and wor'st on thy horn, It should be challenged. Cres. Well, well, 'tis done, 'tis past;-And yet it is not; I will not keep my word. Dio. Why then, farewell; Thou never shalt mock Diomed again. Cres. You shall not go :-One cannot speak a word, But it straight starts you. Dio. I do not like this fooling. Ther. Nor I, by Pluto: but that that likes not you, pleases me best. Dio. What, shall I come? the hour? Cres. Ay, come :-O Jove ! Do come:-I shall be plagued. Cres. Good night. I pr'ythee, come.- What error leads, must err; O then conclude, [Exit DIOMEDES. [Exit CRESSIDA. Ther. A proof of strength she could not publish more, Unless she said, my mind is now turn'd whore. Ulyss. All's done, my lord. Tro. It is. Ulyss. Why stay we then? Tro. To make a recordation + to my soul Of every syllable that here was spoke. But, if I tell how these two did co-act, That doth invert the attest of eyes and ears; Was Cressid here? Ulyss. I cannot conjure, § Trojan. Tro. She was not, sure. Ulyss. Most sure she was. Tro. Why, my negation || hath no taste of madness. Ulyss. Nor mine, my lord: Cressid was here but now. Think, we had mothers; do not give advantage By Cressid's rule: rather think this not Cressid. Ulyss. What hath she done, prince, that can soil our mothers? Tro. Nothing at all, unless that this were she. Ther. Will he swagger himself out on's own eyes? Tro. This she? no, this is Diomed's Cressida: If beauty have a soul, this is not she; If souls guide vows, if vows be sanctimony This was not she. O madness of discourse, The fragments, scraps, the bits, and greasy reliques * Belief. Denial. + Hope. Raise up forms. ** Cynics. ++ If it be true that one individual cannot be two persons. §§ By giving it with her five fingers to Diomed. Inflamed with Venus: never did young man fancy * Hark, Greek;-As much as I do Cressid love, That sleeve is mine, that he'll bear on his helm; Constringed in mass by the almighty sun, Ther. He'll tickle it for his concupy. Tro. O Cressid! O false Cressid! false, false, false ! Let all untruths stand by thy stained name, And they'll seem glorious. Ulyss. O, contain yourself; Your passion draws ears hither. Enter ENEAS. Ene. I have been seeking you this hour, my lord: Hector, by this, is arming him in Troy; Ajax, your guard, stays to conduct you home. Tro. Have with you, prince:-My courteous lord, adieu : Farewell, revolted fair!-and Diomed, Stand fast, and wear a castle on thy head! Ulyss. I'll bring you to the gates. Tro. Accept distracted thanks. [Exeunt TROILUS, ENEAS, and ULYSSES. Ther. 'Would, I could meet that rogue Diomed! I would croak like a raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me anything for the intelligence of this whore: the parrot will not do more for an almond, than he for a commodious drab. Lechery, lechery; still, wars and lechery; nothing else holds fashion: A burning devil take them! [Exit. SCENE III.-Troy. Before PRIAM's Palace. Enter HECTOR and ANDROMACHE. And. When was my lord so much ungently temper'd, To stop his ears against admonishment ? Unarm, unarm, and do not fight to-day. Hect. You train me to offend you; get you in: By all the everlasting gods, I'll go. And. My dreams will, sure, prove ominous to-day. Enter CASSANDRA. Cas. Where is my brother Hector? And. Here, sister; arm'd, and bloody in intent: Hath nothing been but shapes and forms of slaughter. * Love. † Compressed. Concupiscence. § Earnest. Cas. O, it is true. Hect. Ho! bid my trumpet sound! Cas. No notes of sally, for the heavens, sweet brother. Hect. Begone, I say: the gods have heard me swear. Cas. The gods are deaf to hot and peevish* vows! They are polluted offerings, more abhorr'd Than spotted livers in the sacrifice. And. O! be persuaded: Do not count it holy To hurt by being just: it is as lawful, For we would give much, to use violent thefts, Cas. It is the purpose that makes strong the vow; Hect. Hold you still, I say; Mine honour keeps the weather of my fate: Life every man holds dear; but the dear + man Enter TROILUS. How now, young man? mean'st thou to fight to-day? Let grow thy sinews till their knots be strong, And tempt not yet the brushes of the war. Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy, Tro. Brother, you have a vice of mercy in you, Which better fits a lion than a man. Hect. What vice is that, good Troilus? chide me for it. You bid them rise, and live. Hect. O, 'tis fair play. Tro. Fool's play, by heaven, Hector. Hect. How now, how now? Tro. For the love of all the gods, Let's leave the hermit pity with our mother; And when we have our armours buckled on, The venom'd vengeance ride upon our swords; Spur them to ruthful work, rein them from ruth.‡ Tro. Hector, then 'tis wars. Hect. Troilus, I would not have you fight to-day. Not fate, obedience, nor the hand of Mars Their eyes o'ergalled with recourse of tears; * Foolish. † Valuable. + Mercy. |