Imagini ale paginilor
PDF
ePub

:

:

1:

<"* TI

החטאת וְנָתַן אֶל־מְזוּת הַבַּיִת וְאֶל־אַרְבָּעפּנּוֹת הָעזרה לְמַזְבֵּחַ וְעַל־־מְזוּלַת שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית: וְכֵן תַּעֲשֶׂה בְּשִׁבְעָה בַחֹדֶשׁמֵאִישׁ שׁנֶה וּמַפְתִי וְכָפַרְתֶּם אֶת־הַבַּיִת : בָּרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם הַפָּסַח חַג שִׁבְעַת יָמִים מַצְוֹת יַאֲכֶל: וְעָשָׂה הַנָּשִׂיא בַּיּוֹם הַהוּא בַּעֲדוֹ וּבְעַרְ כָּל־עַם הָאָרֶץ פַּר חַטָאת: וְשִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג יַעֲשֶׂה עוֹלָה לַיהוָה שִׁבְעַת פָרִים וְשִׁבְעַת אֵילִים תְּמִימִים לַיּוֹם שִׁבְעַת הַיָּמִים וְחַטָּאת שְׂעִיר עָזִים לַיוֹם: וּמִנְחָה אֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל יַעֲשֶׂה וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיתָה: בַּשְׁבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בֶּחָג יַעֲשֶׂה כָאֵלֶה שִׁבְעַת הַיָּמִים כַּחַטָאת כָּעלָה וְכָמִנְחָה וְכַשָׁמֶן: כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית הַפּנֶה קָדִים יִהְיֶה לָנוּר שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת יִפָּתֵחַ וּבְיוֹם הַחֶרֶש יִפָּתֵחַ: וּבָא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַׁעַר מִחוּץ וְעָמַד עַל־מְזוּזַת הַשַׁעַר וְעָשׂוּ הַכֹּהֲנִים אֶת-עוֹלָתוֹ וְאֶת־ שְׁלָמָיו וְהִשְׁתַּחֲוֶה עַל־מִפְתַּן הַשַׁעַר וְיָצָא וְהַשַׁעַר לֹא־ יִפָּגַרְעַד־הָעֶרֶב וְהִשְׁתַּחֲווּ עַס־הָאָרֶץפֶּתַח הַשַׁעַר הַהוּא בַּשַׁבָּתוֹת וּבַחֲדָשִׁים לִפְנֵי יְהוָה: וְהָעלֶה אֲשֶׁר־יַקְרִיב הַנָּשִׂיא לַיהוָה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת שֵׁשָׁה כְבָשִׂים תְּמִימִים וְאַיִל תָּמִים: וּמִנְחָה אֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מִנְחָה מַתַּת יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה: וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ פַר בֶּן־־בָּקֶר תְּמִימָם

ששת כְּבָשִׂים וָאֲיִל תְּמִימָם יִהְיוּ : וְאֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל יַעֲשֶׂה מִנְחָה וְלַכְּבָשִׂים כַּאֲשֶׁר תַּשיג יָדְוֹ וְשֶׁמֶן הַהִין לָאֵיפָה: וּבְבוֹא הַנָּשִׂיא דֶרֶךְ אוּלָם הַשַׁעַר יָבוֹא וּבְדַרְכָּ יצא: וּבְבוֹא עַם־הָאָרֶץ לִפְנֵי יְהוָה בַּמְוֹעֲדִים הַבָּא דֶרֶךְ שער צָפון לְהִשְׁתַּחֲוֹת יָצָא דֶרֶךְ־שַׁעַר נָגֶב וְהַבָּא דֶּרֶךְ־

שַׁעַר נָגֶב יְצֵא דֶּרֶךְ־שַׁעַר צָפוֹנָה לֹא יָשׁוּב דֶרֶךְ הַשַׁעַר יצא ק' אֲשֶׁר־־בָּא בֿוֹ כִּי נִכְחוֹ יֵצֵאוּ: וְהַנָּשִׂיא בְּתוֹכָם בְּבוֹאָם

יָבֿוֹא וּבְצֵאתָם יֵצֵאוּ: וּבַחַגִּים וּבַמָּיְעָרִים תִּהְיֶה הַמִּנְחָה

1:1

1:1

For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast: and against all the gods of Egypt I will execute judgment; I am the Lord. And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye. are; and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever. Seven days shall ye eat unleavened bread : eyen the first day ye shall put away leaven out of your houses : for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel. And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you: no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you. And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this self-same day have I brought your armies out of the land of Egypt; therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever. In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even. Seven days shall there be no leaven found in your houses : for whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whither he be a stranger, or born in the land. Ye shall eat nothing leavened: in all your habitations shall ye eat-unleavened bread.

:

HAPHTARAH PARSHATH IIAU-CHODESH !;

EZEKIEL, CHAP. XLV.

Kol Ho-om. All the people of the land shall give this oblation for

the prince in Israel. And it shall be the princes part to give burnt-offerings, and meat-offerings, and drink-offerings, in the feasts, and in the new-moons, and in the Sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin-offering, and the meatoffering, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

(The Portuguese Jews begin here.) Kow Omar.

Thus saith the Lord God, in the first month, in the

first day of the month, thou shall take a young bullock

ו קורין בשבת פרשת החדש

:

הוּא לַיהוָה: וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ־־מִצְרַיִם בַּלַּיְלָה הַזֶּה וְהִכֵּיתִי כָל־־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מֵאָדָם וְעַד־־בְּהֵמָה וּבְכָל־־אֲלהי מִצְרַיִם אֶעֶשֶׂה שְׁפָטִים אֲנִי יְהוָה: וְהָיָה הַדָּם לְכֶם לְאת על הַבָּתִּים אֲשֶׁר אַתֶּם שָׁם וְרָאִיתִי אֶת־הַדָּם וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם וְלֹא־יִהְיֶה בָכֶם נֶגֶף לְמַשְׁחִית בְּחַכֹּתֵי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם: וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן וְחַכֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַיהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם חֲקַת עוֹלָם תְּחָנְהוּ: שִׁבְעַת יָמִים מַצְוֹת תּאכֵלוּ אֵךְ בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן תַּשְׁבִּיתוּ שְׁאֵר מִבָּתֵּיכֶס כִּי כָּל־אֹכֶל חָמֵץ וְנִכְרְתָה הַנֶפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל מִיּוֹם הָרִאשָׁן עַד־יוֹם הַשְׁבִעִי: וּבַיּוֹם הָרִאשׁון מִקְרָא-קֹדֶשׁ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלָאכָה לֹא־יַעֲשֶׂה בָהֶם אֲךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל־נֶפֶשׁ הוּא לְבַדּוֹ יַעֲשֶׂה לָכֶם: וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַמָּצוֹר כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצֵאתִי אֶת־צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־ הַיּוֹם הַזֶּה לִדְרֹתֵיכֶם חֲקת עוֹלָם: בָּרִאשׁן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב תּאכְלוּ מַצָת עַד יוֹם הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב: שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם כִּי כָּל־אֹכֶל מַחְמֶצֶת וְנִכְרְתָה הַנֶפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּבֵּר וּבְאֶזְרָח הָאָרֶץ: כָּל־מַחְמֶצֶת לְא תאכְלוּ בְּכֹל מוֹשְׁבִתֵיכֶם תּאכְלֶוּ

מַצְוֹת : הפטרת פרשת החדש

ביחזקאל סימן מ"ה כָּל הָעָם הָאָרֶץ יִהְיוּ אֶל־הַתְּרוּמָה הַזְאת לַנָּשִׂיא בְּיִשְׂרָאֵל :

וְעַל־־הַנָּשיא יִהְיֶה הָעוֹלוֹת וְהַמִּנְחָה וְהַנֵּסֶךְ בַּחַגִּים וּבֶחָדָשִׁים וּבַשַׁבָּתוֹת בְּכָל־מְעַדִי בֵּית יִשְׂרָאֵל הוּא יַעֲשֶׂה אֶת־הַחַטָּאת וְאֶת־הַמִּנְחָה וְאֶת־הָעוֹלָה וְאֶת־הַשְׁלָמִים

לְכַפֶּר בְּעַד בֵּית יִשְׂרָאֵל כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בָּרִאשׁוֹן בְּאֶחָד לַחֹדֶש תִּקְח פַּר־בֶּן־

בָּקָר תָּמִים וְחָטֵאת אֶת־הַמִּקְדָּשׁ: וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדָּם

WIT T

כאן מתחילין הספרדים

about you shall know, that I the Lord build the ruined places, and plant that that was desolate: I the Lord have spoken it, and I will do it.

(The Portuguese conclude here, but the German Jews continue saying.) Kow Omar. Thus saith the Lord God, I will yet for this be

enquired of by the house of Ierael, to do it for them ; I will increase them with men like a flock. As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the Lord.

PARSHATH HAU-CHODESH.

The Sabbath preceding the New Moon of the month of Nissan is called Parshath Hau-chodesh, two Laws are taken out ; in the first the Portion of the Week is reud, after which they say Half Kaddish; and in the second, the following Portion is read to the Moftir. But if Rosh-Hodesh Nissan happens on the Sabbuth, then three Laws are tuken out : in the first is read the Portion of the Week: in the second, is read the Portion which is usually said on Sabbath Rosh-Hodesh, after which they say Half Kaddish; and in the third, the following Portion is read to the Moftir.

Vauyomar Adonoi. And the Lord spake unto Moses and Aaron in

the land of Egypt, saying, this month shall be unto you the beginning of months : it shall be the first month of the year to you. Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, in the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house. And if the houshold be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it, aceording to the number of the souls ; every man, according to his eating, shall make your count for the lamb. Your lamb shall be without blemish, a male of the first year : ye shall take it out from the sheep, or from the goats. And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening. And they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts and on the upper door-post of the houses wherein they shall eat it. And they shall eat the flesh in that night: roast with fire; and unleavened bread, and with bitter herbs they shall eat it. Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof. And ye shall let nothing of it remain until the morning : and that which remaineth of it until the morning, ye shall burn with fire. And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, 'and your staff in your hand : and ye shall eat it in haste; it is the Lord's pass-over.

אֲשֶׁר יִשְׁאֲרוֹ סְבִיבְוֹתֵיכֶשׂ כִּי אֲנִי יְהוָה בָּנִיתִי הַנָּהֵרָשׁוֹת

נָטַעְתִּי הַנְשַׁמָּה אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי :

T«:13

כאן מסיימים הספרדים

להם

כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוָה עוֹד זָאת אִדָּרֵשׁ לְבֵית־יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת

אַרְבֶּה אֹתָם כַּצאן אָדָם: כְּצֵאן קָדָשִׁים בְּצֵאן יְרוּשָׁלַם בְּמַעֲלִיהָ כֵּן תִּהְיִינָה הֶעָרִים הֶחָרֵבֿוֹת מְלַאוֹת צְאן

אָדָם וְיָרֵעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה :

1:

[ocr errors]

פרשת החדש בשבת קודם ר"ח ניסן הוא פרשת החדש • מוציאין שני ספרים בראשון קורין שבעה גברי בפרשת השבוע וחצי קדיש ובספר שני קורא המפטיר פרשה זו : ואם ר"ח ניסן שחל להיות בשבת מוציאין שלשה ספרים בראשון קורין ששה גברי בפרשת השבוע ולא יאמר קדיש• ובספר שני קורא המשלים וביום השבת עד

ונסכו וקדיש לעילאי ובספר שלישי קורא המפטיר פרשה זו :

TT:

1:

:

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־־משֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר :

הַחֶרֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חָדָשִׁים רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה: דַבְּרוּ אֶל־כָּל־ עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית־אָרַת שֶׁה לַבָּיִת: וְאִם־יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיוֹת מִשֶׁה וְלָקַח הוּא וּשְׁכֵנָוֹ הַקָּרֹב אֶל־ בֵּיתוֹ בְּמִכְסַת נְפָשֶׂת אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ תָּכְסוּ עַל־הַשֶׂה: שֶׁה הָמִים זָכָר בֶּן־רְשָׁנָה יִהְיֶה לָכֶם מִן־־הַכְּבָשִׂים וּמִן־הָעַצִים תִּקְחוּ: וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כָּל קְהַל עֲדַת־יִשְׂרָאֵל בֵּין הָעַרְבַּיִם: וְלָקְחוּ מִן־הַדָּם וְנָתְנָוּ עַל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת וְעַל־הַמִשְׁקָוֹף עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר־יֹאכְלָוּ אֹתוֹ בָּהֶם: וְאֶכְלְוּ אֶת־הַבָּשָׂר בַּלַיְלָה הַזֶּה צְלִי--אֵשׁ וּמָצוֹת עַל־־מְרֹרִים וְאכְלָהוּ: אַל־תּאכְלָוּ מִמֶנוּ נָא וּבְשֶׁל מִבְשל בַּמָּיִם כִּי אִם־צְלִי-אֵשׁ רֹאשׁוֹ עַל־־כְּרָעָיו וְעַל־קִרְבּוֹ: וְלֹא־תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בּקֶר וְהַכֹּתֶר מִמֶּנּוּ עֶרְ־ בּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרְפוּ : וְכָכָה תּאכְלוּ אֹתוֹ מָתְנֵיכֶם חֲגָרִים נעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם וּמַכָּלְכֶם בְּיֶדְכֶם וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּחִפָּזוֹן פֶסַח

1

« ÎnapoiContinuă »