Imagini ale paginilor
PDF
ePub

ΑΝΤΙΠΑΤΡΟΥ ΣΙΔΩΝΙΟΥ, ΕΙΣ ΑΝΑΚΡΕΟΝΤΑ.

ΘΑΛΛΟΙ τετρακορυμβος, Ανακρεον, αμφι σε κισσος ἁβρα τε λειμώνων πορφυρέων πεταλα πηγαι δ αργινόεντος αναθλίβοιντο γαλακτος, ευωδες δ' απο γης ἡδυ χεοιτο μεθυ,

οφρα κε τοι σποδιη τε και οστεα τερψιν αρηται, ει δε τις φθιμενοις χρίμπτεται ευφρόσυνα, ω το φιλον στερξας, φιλε, βαρβιτον, ω συν αοιδα παντα διαπλωσας και συν ερωτι βιον.

AROUND the tomb, oh, bard divine!
Where soft thy hallow'd brow reposes,

Long may the deathless ivy twine,

And summer spread her waste of roses!

And there shall many a fount distil,
And many a rill refresh the flowers;

But wine shall be each purple rill,

And every fount be milky showers.

Thus, shade of him, whom Nature taught
To tune his lyre and soul to pleasure,
Who gave to love his tenderest thought,
Who gave to love his fondest measure, -

Thus, after death, if shades can feel,

Thou may'st, from odours round thee streaming, A pulse of past enjoyment steal,

And live again in blissful dreaming!

Antipater Sidonius, the author of this epigram, lived, according to Vossius, de Poetis Græcis, in the second year of the 169th Olympiad. He appears, from what Cicero and Quintilian have said of him, to have been a kind of improvvisatore. See Institut. Orat. lib. x. cap. 7. There is nothing inore known respecting this poet, except some particulars about his illness and death, which are mentioned as curious by Pliny and others; - and there remain of his works but a few epigrams in the Anthologia, among which are found these inscriptions upon Anacreon. These remains have been sometimes imputed to another poet* of the same name, of whom Vossius gives us the following account:" Antipater Thessalonicensis vixit tempore Augusti Cæsaris, ut qui saltantem viderit Pyladem, sicut constat ex quodam ejus epigrammate Aveoλoylas, lib. iv. tit. eis opxeoтpidas. At eum ac Bathyllum primos fuisse pantomimos ac sub Augusto claruisse, satis notum ex Dione, &c. &c." The reader, who thinks it worth observing, may find a

Pleraque tamen Thessalonicensi tribuenda videntur.tiones et Emendat.

Brunck, Lec

strange oversight in Hoffman's quotation of this article from Vossius, Lexic. Univers. By the omission of a sentence he has made Vossius assert that the poet Antipater was one of the first pantomime dancers in Rome.

Barnes, upon the epigram before us, mentions a version of it by Brodæus, which is not to be found in that commentator; but he more than once confounds Brodæus with another annotator on the Anthologia, Vincentius Obsopous, who has given a translation of the epigram.

ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΥΤΟΝ.

ΤΥΜΒΟΣ Ανακρείοντος. ὁ Τηϊος ενθαδε κυκνος
Εύδει, χἡ παιδων ζωροτατη μανιη.
Ακμην λειριοεντι μελίζεται αμφι Βαθυλλω
Ἱμερα και κισσου λευκος οδωδε λιθος.

Ουδ' Αΐδης σοι ερωτας απεσβεσεν, εν δ' Αχεροντος
Ων, όλος ωδινεις Κυπριδι θερμοτερη.

HERE sleeps Anacreon, in this ivied shade;

Here mute in death the Teian swan is laid.

Cold, cold that heart, which while on earth it dwelt

All the sweet frenzy of love's passion felt.

-the Teian swan is laid.] Thus Horace of Pindar:·

Multa Dircæum levat aura cycnum.

A swan was the hieroglyphical emblem of a poet.

Anacreon

has been called the swan of Teos by another of his eulogists.

Εν τοις μελιχροις Ιμεροισι συντροφον
Λυαίος Ανακρέοντα, Τηΐον κυκνον,

Εσφηλας ύγρη νεκταρος μεληδονη.

Ευγενους, Ανθολογ.

« ÎnapoiContinuă »