Linguistic Theory and the Romance LanguagesJohn Charles Smith, Martin Maiden John Benjamins Publishing, 20 iul. 1995 - 240 pagini This volume contains revised versions of papers given at a conference at the Manoir de Brion, in Normandy. They deal with phonology, morphology, syntax, and semantics, and cover a wide range of Romance languages, including many lesser-known varieties. The contributors to the volume are committed to the view that Romance Linguistics is not narrowly philological, but is rather General Linguistics practised with reference to particular data. The point has been made many times, but is worth reiterating, that Latin and the Romance languages offer an unrivalled wealth of synchronic and historical documentation, and provide both a stimulus and a test-bed for ideas about language structure, language change, and language variation. Many of the papers in this volume can be interpreted simultaneously as using the analytical tools of linguistic theory to illuminate the structure of individual Romance languages or of the family as a whole, and as using Romance data to throw light on general problems in linguistic theory, or on the structure of languages beyond Romance. Specific areas covered include: prosodic domains; quantification; agreement; the prepositional accusative; clitic pronouns; voice and aspect. |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 18
Pagina 4
... j'ai apprises par coeur 'The several stories that I've learnt by heart On the surface, the behaviour of plusieurs may appear difficult to reconcile with the analysis being proposed for the other (related) quantifiers, but reference to ...
... j'ai apprises par coeur 'The several stories that I've learnt by heart On the surface, the behaviour of plusieurs may appear difficult to reconcile with the analysis being proposed for the other (related) quantifiers, but reference to ...
Pagina 7
... J 'ai [u beaucoup de r'omans. 'I have read many of novels.' . J 'ai beaucoup [a de romans. 'I've many read of novels'. J 'ai mangé assez de gateaux. 'I've eaten enough of cakes.' . J 'ai assez marzgé a'e gateaar. 'I've enough eaten of ...
... J 'ai [u beaucoup de r'omans. 'I have read many of novels.' . J 'ai beaucoup [a de romans. 'I've many read of novels'. J 'ai mangé assez de gateaux. 'I've eaten enough of cakes.' . J 'ai assez marzgé a'e gateaar. 'I've enough eaten of ...
Pagina 8
... J 'ai eu quelques problémes. 'I've had some problems.' 0. *J'ai quelques eu proble'mes. 'I've some had problems.' 0 . *J'ai quelques en de proble'mes. 'I've some had of problems.' It must be emphasized at this juncture that the pairs of ...
... J 'ai eu quelques problémes. 'I've had some problems.' 0. *J'ai quelques eu proble'mes. 'I've some had problems.' 0 . *J'ai quelques en de proble'mes. 'I've some had of problems.' It must be emphasized at this juncture that the pairs of ...
Pagina 10
... j'ai [14 [NP deux livres [pp ti]]. 'It is of Zola that I've read two books.' d. C 'est [pp de Zolai] que j'ai [11 [NP beaucoup de livres [PP tij]. 'It is of Zola that I've read many of books.' e. C 'est [PP de Zolai] que far In [NP ...
... j'ai [14 [NP deux livres [pp ti]]. 'It is of Zola that I've read two books.' d. C 'est [pp de Zolai] que j'ai [11 [NP beaucoup de livres [PP tij]. 'It is of Zola that I've read many of books.' e. C 'est [PP de Zolai] que far In [NP ...
Pagina 13
... J'ai beaucoup lu livres. 'I've many read books.' b. *J'ai trop lu journaux. 'I've too-many read newspapers.' c. *J'ai peu lu. articles. 'I've few read articles.' In order to account for the obligatory presence of this formative in these ...
... J'ai beaucoup lu livres. 'I've many read books.' b. *J'ai trop lu journaux. 'I've too-many read newspapers.' c. *J'ai peu lu. articles. 'I've few read articles.' In order to account for the obligatory presence of this formative in these ...
Cuprins
1 | |
37 | |
Voice Aspect and Arbitrary Arguments | 77 |
Evidence from the Italian dialects for the internal structure of prosodic domains | 115 |
Some observations on the syntax of clitic pronouns in Piedmontese | 133 |
Perceptual factors and the disappearance of agreement between past participle and direct object in Romance | 161 |
Segmental and Suprasegmental Structure in Southern French | 181 |
Underspecification and misagreement in Catalan lexical specifiers | 201 |
Index | 231 |
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Linguistic Theory and the Romance Languages John Charles Smith,Martin Maiden Previzualizare limitată - 1995 |
Linguistic Theory and the Romance Languages John Charles Smith,Martin Maiden Nu există previzualizare disponibilă - 1995 |
Linguistic Theory and the Romance Languages John Charles Smith,Martin Maiden Nu există previzualizare disponibilă - 1995 |
Termeni și expresii frecvente
adjectives Adv/P adverbs analysis appear Appo vistu arbitrary aspect constraint assez assigned atteru auxiliary Battye Cairo Montenotte Catalan Chomsky Cinque clause clitic clitic climbing clitic pronouns complement constituent construction context cusative dative determiner direct object domain Dordrecht enclitic English ergative éssere examples fact feature feminine function G-role gender grammatical head human reference impersonal implicational hierarchies implicit agent implicit argument indefinite interpretation J’ai lexical categories Linguistics livres marker mid vowels middle morphology nasal noun null object NP obligatory Occitan occur optional participle agreement past participle periphrasis phoneme phonological phonological phrase phrase Piedmontese pitzinnas plural polyvalent items possible posttonic prepositional accusative pretonic pro-forms problem pronominal properties proposed prosodic pseudo-partitive reflexive Romance languages rule s’est schwa semantic role sentences singular Spanish speakers specifier status structure subject clitic subject position syllable syntactic Syntax tenses third-person tion tottu transitive verbs University of Essex verb vowel