The Aias of Sophocles: With Critical and Explanatory NotesJ. Bartlett, 1851 - 342 pagini |
Din interiorul cărții
Rezultatele 1 - 5 din 53
Pagina 77
... say why such an explanation should be esteemed preferable to the sense given by the other . Nevertheless rou , the reading of the MSS . generally , and also of most Edd . of Suidas , must be retained . On the ellipse of slo , see infra ...
... say why such an explanation should be esteemed preferable to the sense given by the other . Nevertheless rou , the reading of the MSS . generally , and also of most Edd . of Suidas , must be retained . On the ellipse of slo , see infra ...
Pagina 85
... says : Οὐ γὰρ Οδυσσεὺς ἤλιτεν εἰς σε θέλων , βριαρὴ δέ σ ' ἔπεφνεν ̓Αθήνη .. καὶ ἠεροφοῖτις Ερινύς . But the subject of the present passage is that short - lived mental or ocular delusion , which led Aias to the slaughter of the cattle ...
... says : Οὐ γὰρ Οδυσσεὺς ἤλιτεν εἰς σε θέλων , βριαρὴ δέ σ ' ἔπεφνεν ̓Αθήνη .. καὶ ἠεροφοῖτις Ερινύς . But the subject of the present passage is that short - lived mental or ocular delusion , which led Aias to the slaughter of the cattle ...
Pagina 98
... says , was either a kind of pillar or prop supporting the main beam of the roof , ròv τὴν ὀροφὴν ὑπερείδοντα κίονα ( Plut . V. Rom . c . XXVIII . ) , which Æschy- lus , in Agam . 897 , calls ὑψηλῆς στέγης στῦλον ποδήρη , or some other ...
... says , was either a kind of pillar or prop supporting the main beam of the roof , ròv τὴν ὀροφὴν ὑπερείδοντα κίονα ( Plut . V. Rom . c . XXVIII . ) , which Æschy- lus , in Agam . 897 , calls ὑψηλῆς στέγης στῦλον ποδήρη , or some other ...
Pagina 100
... says this , τὸ γὰρ βίᾳ πολιτῶν δρᾶν , τοῦτο ἀμήχανος εἰμι ; ( Ed . Kol . 441 , οἱ δ ̓ ἐπωφελεῖν οἱ τοῦ πατρὸς τῷ πατρὶ δυνάμενοι , τὸ δρᾶν οὐκ ἠθέλησαν ; Antig . 707 , ὅστις γὰρ αὐτὸς ἢ φρονεῖν μόνος δοκεῖ , ἢ γλῶσσαν , ἣν οὐκ ἄλλος , ἢ ...
... says this , τὸ γὰρ βίᾳ πολιτῶν δρᾶν , τοῦτο ἀμήχανος εἰμι ; ( Ed . Kol . 441 , οἱ δ ̓ ἐπωφελεῖν οἱ τοῦ πατρὸς τῷ πατρὶ δυνάμενοι , τὸ δρᾶν οὐκ ἠθέλησαν ; Antig . 707 , ὅστις γὰρ αὐτὸς ἢ φρονεῖν μόνος δοκεῖ , ἢ γλῶσσαν , ἣν οὐκ ἄλλος , ἢ ...
Pagina 106
... says that it was denominated the Schema Oropicum . An old gloss interprets by χαίρω ἐπί σε εὖ πράσσοντα , which is not Greek . Schäfer and Erfurdt , condemning the opinion of Brunck , represent the accusative as imme- diately dependent ...
... says that it was denominated the Schema Oropicum . An old gloss interprets by χαίρω ἐπί σε εὖ πράσσοντα , which is not Greek . Schäfer and Erfurdt , condemning the opinion of Brunck , represent the accusative as imme- diately dependent ...
Alte ediții - Afișează-le pe toate
Pasaje populare
Pagina 189 - For contemplation he and valour formed; For softness she, and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him...
Pagina 219 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pagina 310 - What stronger breast-plate than a heart untainted ? Thrice is he armed, that hath his quarrel just ; And he but naked, though locked up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pagina 220 - Night is the time for toil ; To plough the classic field, Intent to find the buried spoil Its wealthy furrows yield ; Till all is ours that sages taught, That poets sang or heroes wrought.
Pagina 322 - Place me on Sunium's marbled steep, Where nothing, save the waves and I, May hear our mutual murmurs sweep; There, swan-like, let me sing and die: A land of slaves shall ne'er be mine— Dash down yon cup of Samian wine!
Pagina 322 - May hear our mutual murmurs sweep ; There, swan-like, let me sing and die : A land of slaves shall ne'er be mine — Dash down yon cup of Samian wine...
Pagina 220 - The gaudy, blabbing, and remorseful day Is crept into the bosom of the sea, And now loud -howling wolves arouse the jades That drag the tragic melancholy night...
Pagina 144 - Et celata diu in medium peccata dedisse." 6 Quum tonat. Suet. Calig. 51, " Nam qui deos tantopere contemneret, ad minima tonitrua et fulgura connivere, caput obvolvere ; ad vero majora proripere se e strato, sub lectumque condere, solebat." ' Murmure. Lucret. v. 1218, " Quoi non conrepunt membra pavore Fulminis horribili quom plaga torrida tellus Contremit et magnum pe rcurrunt murmura ccelum ? Non populei gentesque tremunt.
Pagina 201 - Is changed at least into a star; And who dares doubt the poets wise? Philosopher. But ask not bodies doomed to die To what abode they go; Since knowledge is but sorrow's spy, It is not safe to know.
Pagina 201 - To show that I was wrong. Ignorance is safe ; I then slept happily : if knowledge mend me not, Thou hast committed a most cruel sin, '°° To wake me into judgment, and then leave me.